Translation for "пропорциональной основе" to english
Пропорциональной основе
  • proportional basis
  • a pro rata basis
Translation examples
proportional basis
Работники этой категории могут пользоваться - на пропорциональной основе - определенными льготами, такими, как очередной отпуск, отпуск по болезни и отпуск в связи со смертью близкого родственника.
These workers can enjoy, on a proportional basis, certain benefits such as vacation leave, sick leave, and bereavement leave.
■ Таким образом, население не просто высказывается против того, чтобы половина граждан находилась за бортом политического процесса, но и ратует за то, чтобы интегрировать женщин в политическую жизнь на пропорциональной основе.
:: Amongst the general public, then, there is not only a will not to exclude half the population from political decision-making, but to include that half on a proportional basis.
Определение "доходов от преступной деятельности", содержащееся в статье 2 ЗПОДДП 2010, включает имущество, которое было преобразовано, видоизменено или смешано с другим имуществом на пропорциональной основе.
The definition of "proceeds of crime" in Section 2 of the MLPCA 2010 includes property that has been converted, transformed or intermingled on a proportional basis.
Соответственно, расходы, возникающие либо на местах, либо в местах расположения штаб-квартир в связи с оказанием оперативной поддержки, должны покрываться на пропорциональной основе.
Thus, field-related costs, which are incurred either in the field or at headquarters locations through the provision of operational support, are to be shared on a proportional basis.
Комитет был информирован о том, что План обеспечения безопасности является межучрежденческим общестрановым планом, расходы на который распределяются на пропорциональной основе соответственно численности работающих сотрудников.
The Committee was informed that the Security Plan was an inter-agency, countrywide common service, the costs of which were shared on a proportional basis according to the number of staff employed.
В соответствии с этим расходы в рамках деятельности на местах, понесенные либо на местах, либо в местах расположения штаб-квартир по линии оказания оперативной поддержки, распределяются на пропорциональной основе.
Thus, field-related costs, which are incurred either in the field or at headquarters locations through the provision of operational support, would be shared on a proportional basis.
В соответствии с Постановлением о национальном стандарте минимальной заработной платы 1976 года работающим неполный рабочий день лицам заработная плата должна также выплачиваться на пропорциональной основе.
Wages are also to be paid on a proportional basis to part-time employees of both sexes under the Minimum Weekly Wage National Standard Order, 1976.
Хотел бы кратко проинформировать, что центральной избирательной комиссией было принято решение о допуске большинства ведущих политических партий, включая оппозиционные, к участию в предстоящих парламентских выборах на пропорциональной основе.
I wish briefly to affirm that the Central Election Commission has taken the decision to allow most leading political parties, including the opposition, to participate in the forthcoming parliamentary elections on a proportional basis.
Участие в покрытии расходов способствовало смягчению последствий, обусловленных уменьшением объема взносов в МАР со стороны тех стран, которые сокращали объем своих программ помощи, однако это также не позволило МАР принять на пропорциональной основе участие в активизации программ помощи.
Burden-sharing has moderated the decline in IDA contributions from countries with falling aid programmes, but it has also prevented IDA from participating on a proportional basis in expanding aid programmes.
Такие защитные меры могут иметь разнообразные формы, такие, как квоты, гарантирующие права на пропорциональной основе, а в некоторых случаях - неквотные специальные программы в области образования, подготовки и занятости, с тем чтобы расширить перспективы принадлежащих к меньшинствам лиц на рынке труда.
Such protective measures may assume a variety of forms such as quotas which guarantee rights on a proportional basis and, in some cases, special education, training and employment programmes which are provided without fixed quotas, in order to enhance the prospects of persons belonging to minorities of entering and remaining in the labour market.
a pro rata basis
Поступления распределяются между подпрограммами на пропорциональной основе.
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis.
Она выплачивается на группу из 30 человек и не предполагает расчета на пропорциональной основе.
It is paid per cohort of 30 and not on a pro-rata basis.
УОП будет возмещать ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе.
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
УОП ООН возмещает ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе.
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test