Translation for "пропажа" to english
Пропажа
noun
Translation examples
noun
Ответственность за пропажу и ущерб
for loss and damages
Руди, о пропаже нельзя сообщать.
Rudy, the loss cannot be reported.
Видимо, это не единственная пропажа.
That may not be our only loss.
Пропажу товара покрываю я.
Is there a loss, I take it myself. And then I want my cut.
Скоро пропажу заметят, и начнется расследование.
Eventually the loss will be discovered, an investigation will be launched.
Я человек, ответственный за пропажу твоего ребенка.
I am the person responsible for the loss of your child.
Как ты не понимал, что пропажа тут же обнаружится?
How could you not have realised they'd discover the loss at once?
Когда его отец заметил пропажу, он позвонил и спросил его.
When his father noticed the loss, he called and questioned him.
Не нужно сообщать о пропаже, если ты можешь их найти.
No need to report the loss if they're just gonna show up, okay?
миссис Фиджеральд советует по поводу пропажи обратиться в сыскное агентство.
Miss Fitzgerald is suggesting, given the magnitude of the loss, that we expand our investigation.
После каждого обграбления аптеки заявляли о потерях пятизначных сумм от пропаже от 4 до 7 кг травы.
I mean, after each robbery, the dispensaries are reporting losses in the five figures and 10 to 15 pounds of pot missing.
Рон тяжело переживал пропажу Коросты.
Ron had taken the loss of his rat very hard indeed.
Он посмотрел на Рона и Гермиону, пытаясь без слов сообщить им, что Волан-де-Морт только что обнаружил пропажу очередного крестража.
He looked at Ron and Hermione, trying to tell them without words that Voldemort had just discovered the loss of one of the other Horcruxes.
В пропаже обвинят их.
They would be blamed for any loss.
Конвей тоже не обмолвился о пропаже.
Nor had Conway remarked on the loss.
Во-первых, это пропажа эхолота.
In the first place, there is the loss of the fathometer.
Она застрахована, но я еще не заявила о пропаже.
It is insured, but I have not reported the loss yet.
Он обнаружил пропажу после службы.
He discovered the loss after the All Hallows service.
- Вы сообщили о пропаже машины в полицию?
“Did you report the loss to the police-station?”
Известие о пропаже алмаза ошеломило ее.
The news of the loss of the Diamond seemed to petrify her.
В этот момент он и обнаружил пропажу бриллиантовой застежки.
It was then that he discovered the loss of the diamond clip.
— Рано или поздно они, конечно, обнаружат пропажу.
“Of course they will notice the loss, sooner or later,” he said.
Ведь генерал все равно обнаружил бы пропажу.
The general would have discovered the loss in any case.
Разве не достаточно тех случаев пропажи людей, которые уже имели место в Сьюдад-Хуаресе?
Was it not enough that disappearances had occurred in Ciudad Juárez?
Политические убийства, пропажа, незаконный арест и изгнание отдельных лиц, допускавшиеся СКП
Political killings, enforced disappearances, illegal arrest and forced displacement of selected persons by UPC
Одно дело касалось пропажи денег из бумажника, после того как сотрудником полиции был произведен досмотр.
One involved the disappearance of money from a wallet following a search of the wallet by a police officer.
1. Политические убийства, пропажа, незаконный арест и изгнание отдельных лиц, допускавшиеся СКП
1. Political killings, enforced disappearances, illegal arrest and forced displacement of selected persons by UPC
122. Случаи пропажи транспортных средств особенно участились тогда, когда всем стало известно о скором свертывании миссии.
122. The disappearances of vehicles were most frequent when it became generally known that the mission was about to be wound up.
ПОПЧР сообщил, что охарактеризовать такие случаи пропажи людей, как случаи насильственного или недобровольного исчезновения, зачастую трудно, а то и вовсе невозможно.
HRFOR reported that it was often difficult, if not impossible, to characterize such cases of “missing” persons as enforced or involuntary disappearances.
В случаях пропажи лиц без вести и насильственных исчезновений данное право также подразумевает право на получение информации о судьбе и местонахождении жертвы.
In the cases of missing persons and enforced disappearances, it also implies the right to know the fate and whereabouts of the victim.
По данным того же источника, группа офицеров не обнаружила случаев пропажи оружия или военной техники или ненадлежащих условий хранения военной техники.
According to the same source, the group of officers had unearthed no cases of weapons or armament that had disappeared, or inappropriate armament-storing conditions.
Специальный докладчик отметил отсутствие информации от наблюдателей на местах и пропажу документов, что создало проблемы, касающиеся качества его доклада.
The Special Rapporteur had referred to the lack of information on the part of the monitors in the field and the disappearance of documents, which had created problems concerning the quality of his report.
После пропажи ребёнка
The day after he disappeared,
Давление на свидетеля, пропажа улик.
Witness tampering, evidence disappearing.
В день пропажи детей?
On the day the boys disappeared?
Однажды ночью до её пропажи
One night before she disappeared,
Я бы заявила о пропаже...
I was to report his disappearance...
вымогательство, рэкет, три нераскрытих пропажи людей.
extortion, racketeering, three unsolved disappearances.
Я был подавлен пропажей короля.
I was upset by the King's disappearance.
А что насчет пропажи Джессики Холдер?
And the disappearance of Jessica Holder?
Пропажа этой девочки - не твоя вина.
That girl's disappearance was not your fault.
а знаете, князь, очевидно, что у меня где-нибудь в садике под камушком пролежали в первую-то ночь пропажи-с; как вы думаете?
I think, prince, that the night after its disappearance it was buried under a bush in the garden. So I believe--what do you think of that?
Пропажи, исчезновения, контрабанда.
Lost, disappeared, smuggled.
– И по возвращении констатировать пропажу всего?
And have it all disappear while we are gone.
Точно так же они узнали и о пропаже тела.
They had known again about the body disappearing.
Они сообщили о пропаже вашего ребенка. – Да?
They told me about the disappearance of your child." "Yes?"
Ее тоже обвиняли в пропаже драгоценного песика.
She, too, had been blamed for Nanki Poo’s disappearance.
Это началось с пропажи ее драгоценных четок.
It had begun with the disappearance of her precious rosary.
Она первой подняла тревогу из-за пропажи министра.
She’s the person who reported the minister’s disappearance.”
Нам донесли о пропаже нескольких кур.
We have received reports of livestock disappearing.
Как могли мы узнать об отдельной пропаже?
How could we have known about one disappearance or another?
Как знать, может быть, эти две пропажи были как-то связаны между собой?
Possibly, I thought excitedly, the two disappearances were connected!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test