Translation for "пропадают быть" to english
Пропадают быть
Translation examples
disappear to be
Известны случаи, когда в центральной Сельве пропадали целые общины 59/.
In the central selva, entire communities disappeared.
Люди могут пропадать только после наводнений или других стихийных бедствий.
People had only been known to disappear in the aftermath of floods or other natural disasters.
Если в краткосрочной перспективе возможен компромисс между социальной справедливостью и эффективностью, то в долгосрочной перспективе такая возможность пропадает.
While there might be a short-term trade-off between equity and efficiency, that disappeared in the long run.
За период с 2004 года ряд лиц пропадали без вести на несколько месяцев, прежде чем они были доставлены в прокуратуру.
Since 2004 a number of persons have disappeared for several months before being arraigned before the Public Prosecutor's Office.
Например, если из кассы кафетерия пропадают деньги, то трудовой коллектив, как правило, прежде всего возлагает вину на иммигранта в своей среде.
For example, if money disappears from the “coffee cash box”, the work community tends to point its finger first at the immigrant in its midst.
В различных частях планеты они постоянно гибнут, пропадают без вести в море, становятся жертвами кораблекрушений, причем зачастую это происходит на повседневной основе.
Deaths, disappearances at sea and shipwrecks -- often on a daily basis -- are constantly being noted in various areas of the world.
Многие сахарские заключенные в марокканских тюрьмах подвергаются пыткам и пропадают без вести, и еще больше сахарцев в той или иной степени страдают от дискриминации.
Many Saharawi prisoners were being tortured in Moroccan prisons and disappearing, and many more Saharawis were suffering varying degrees of discrimination.
Он утверждает, что в некоторых случаях письма, отправленные ему друзьями, родственниками и его адвокатом в Канаде, либо возвращались отправителям, либо просто пропадали.
He submits that on several occasions letters addressed to him by friends, family and his lawyer in Canada were either returned to the sender or simply disappeared.
Конечно, это были только сплетни, но с Туками и впрямь происходило нечто из ряда вон выходящее: порой кто-то из них пропадал, пускаясь в приключения, а семья пыталась каким-то образом замять это дело.
That was, of course, absurd, but certainly there was still something not entirely hobbitlike about them, and once in a while members of the Took-clan would go and have adventures. They discreetly disappeared, and the family hushed it up;
То, как ты всегда пропадала.
The way you always disappeared.
пропадал по целым неделям;
disappear for weeks;
— Зачем статуе пропадать?
            "Why make the statue disappear?"
– Просто не пропадай.
Just don't disappear entirely.
Как тает и пропадает лед.
The ice melt and disappear.
Иногда пропадает на полдня.
Often she disappears for half a day.
Они пропадали там часами.
They'd disappear down there for a few hours -- "
– Ломана не из тех, кто пропадает.
“Lomana isn’t the sort to disappear.
Меры, принимаемые для недопущения того, чтобы люди пропадали без вести
Measures to prevent persons from going missing
Также сообщалось о том, что боснийцы пропадали в Призрене и Книне.
There are also reports that Bosniaks have gone missing in Prizren and Klina.
IV. Меры, принимаемые для недопущения того, чтобы люди пропадали без вести
IV. Measures to prevent persons from going missing
III. Меры, принимаемые для недопущения того, чтобы люди пропадали без вести
III. Measures to prevent persons from going missing
II. Меры, принимаемые для недопущения того, чтобы люди пропадали без вести
II. Measures to prevent persons from going missing
Не меньшую тревогу вызывает то, что сотрудники продолжают подвергаться задержанию или пропадают без вести.
Of equal concern is the fact that staff members continue to be detained or are missing.
– Она не пропадала.
That she was missing.
– Как много пропадает?
“How much is missing?”
– Но бомбы не пропадали.
But no bombs going missing.
Она вечно пропадает.
She's always missing.
— Ничего раньше не пропадало? — Нет.
“Not missed anything before?” “No.”
У нас пропадают запчасти.
We’ve had parts go missing.
– И много у вас тут пропадает людей?
A lot of people go missing around here?
— Нет, у нас ни кошки, ни собаки не пропадали.
“No, we’re not missing any pets.”
Там, где он находился, вечно что-то пропадало.
Around him, things went missing.
Они говорили, ты пропадала всю ночь.
They said you’d been missing overnight.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test