Translation for "проливной дождь" to english
Проливной дождь
noun
Translation examples
# Я плакала и звала свою маму под проливным дождем...
# And I howled at my ma in the driving rain
ночью десятибальный шторм будет сопровождаться сильным проливным дождем.
'..overnight to storm force ten that will be accompanied 'by heavy driving rain.
Хоть открытые пространства и безопасны, но они не защищают от проливного дождя.
Open spaces may be safe, but they give no protection against the driving rain.
Ну, машина гнала около ста миль в час под проливным дождем.
Well, the car must have been going a hundred miles an hour in the driving rain.
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
# He hit Mount Eagle in a driving' rain # So hard he couldn't even see the passing' lane
Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
Let's join together and I will feel all right Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living legend.
Октябрь окончился в проливных дождях и вое ветра, и с железным холодом пришел ноябрь, с заморозками по утрам и ледяными бурями, обжигавшими лицо и руки.
October extinguished itself in a rush of howling winds and driving rain and November arrived, cold as frozen iron, with hard frosts every morning and icy draughts that bit at exposed hands and faces.
Я не чувствовал проливного дождя.
I couldn't feel the driving rain.
Под проливным дождем брызжет кровь.
Blood squirts in the driving rain.
Самолет коснулся земли под проливным дождем.
The plane touched down in a driving rain.
А Юити был как ива, исхлестанная проливным дождем.
And Yuichi—Yuichi was like a willow beaten down by the driving rain.
Я прибыл туда к вечеру, в половине шестого, под проливным дождем.
I arrived at five thirty in the evening in a driving rain.
Воробьиный патруль, поднявшись над их головами, вылетел под проливной дождь.
Overhead, the Sparra patrols took off into the driving rain.
Он должен под проливным дождем отправиться выполнять трудную задачу.
He must set out in driving rain on a difficult task.
Но разве можно на самом деле гулять под проливным дождем, не проснувшись?
But could you really walk around in driving rain without waking up?
Мы надели старые башмаки, свитера и ломанулись под проливной дождь.
We put on old shoes and sweaters and barged out of the car into the driving rain.
Проливной дождь смыл грязь с лица, груди, рук.
Driving rain lashed mud and dirt from face and ribs, limbs and torso.
К коровнику Дунстан явился уже под проливным дождем.
Dunstan walked to the cow byre in the pelting rain.
Укрывшись от проливного дождя, они лежали и с тоской смотрели в ту сторону, куда увели Маттимео.
They lay half in and half out of the pelting rain, miserably wondering where Mattimeo had been taken.
Выбравшись из машины, я пробежал три шага под проливным дождем и толкнул входную дверь.
I got out of the car, took three running steps through the pelting rain, and pushed through the door into the office.
На замечая холодного проливного дождя, она настигла Харлана, когда он запихивал сумку в кабину «пикапа».
Heedless of the cold, pelting rain, she caught up with him as he tossed his duffel bag into the cab of his pickup.
Ее личико вытягивается при мысли о крутом подъеме, который сейчас придется преодолевать под проливным дождем.
She pulls a very long face, at the thought of the steep hill we must struggle up to-night through the pelting rain.
А уж сам ураган (проливной дождь, грохочущие, как грузовой поезд, удары волн) очень напугал её, словно она звала собаку, а прибежал волк.
The size of the actual storm when it arrived—the pelting rain, the freight-train shriek of the gale—frightened her badly, as if she had whistled for a dog and gotten a wolf.
Когда друзья проехали несколько миль на север, начался проливной дождь и наступили сумерки. Адам сидел за рулем, а Перегрин давал Маклеоду наставления в области архитектурных украшений; когда они добрались до границы Данди, с кратким курсом по убранству интерьеров было покончено.
Dusk came early that afternoon, for they drove into pelting rain as they headed north with Adam at the wheel. Peregrine and McLeod spent the first hour reviewing the inspector’s notes on ornamental plaster, Peregrine augmenting what McLeod had learned with information from his own experience. Once past Dundee, however, they had covered just about all McLeod could be expected to retain from so short a study.
Она могла бы оказаться дочерью свергнутого внезапным мятежом иноземного государя, которую провезли под проливным дождем сквозь полночный лес, — она скакала но нему на коне, высоко держа голову, царственная, хоть к лицу ее и липли пряди волос, скакала, распрямив илечи, на которые израненные слуги спешили накинуть подшитую мехом мантию… (Вы уж потерпите, если сможете, Уильяма, пока он потворствует своим пустячным причудам.
She could be the daughter of foreign royalty, deposed in an unexpected revolt, driven through midnight forests in the pelting rain, head high, regal even while hair swirls round her face, shoulders erect while a wounded servant fusses to cover them with his fur-lined coat … (Do bear with William, if you can stand it, while he indulges himself a little here.
noun
Несмотря на проливной дождь, все происходящее доставляло тебе удовольствие.
The rain drenching you. But you find all this pleasurable.
Хлынул проливной дождь, и Эллерт мгновенно промок до костей.
Rain sliced down hard, drenching Allart to the skin.
Но гроза становилась все сильнее, а затем на нас обрушился проливной дождь.
But the storm kept building, getting stronger, and torrents of rain drenched us.
По ту сторону лежал двор, затопленный проливным дождем;
Beyond them lay the court of the Guards, drowned under the drenching rain;
Направление ветра резко изменилось, и проливной дождь насквозь промочил нас.
Abruptly, the wind shifted, and we were drenched by the sudden pelting.
Тут же под проливным дождем Дарси приняла решение хорошенько проучить хама.
Then, standing there in the drenching rain, she resolved to teach the bastard a well-deserved lesson.
В Каэвлине, видимо, бушевал страшный пожар, но затем проливной дождь загасил огонь.
Caewlin had burned, and then rain had drenched the fire.
Домой Куин шел под проливным дождем и, несмотря на зонт, промок до нитки.
He walked back to his apartment in a downpour, getting drenched in spite of his umbrella.
Хотя на ней был дорогой костюм, он сильно пострадал от проливного дождя.
Though she was wearing a dress that had probably been very expensive, her whole ensemble had suffered by the drenching it had taken.
Прибыли мы туда осенью, и погода все время стояла холодная и влажная — густой туман и проливные дожди.
We arrived there in autumn, and the weather was perpetually cold and damp—miserable fogs and drenching rains.
Огонь вихрем вырывался из-под каждого дерева, и шипящие языки пламени тянулись ввысь, противоборствуя проливному дождю.
Flames sprouted from every tree, lifting their hissing voices in defiance of the drenching rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test