Translation for "происходит по" to english
Происходит по
Translation examples
Ничего не происходит".
Nothing is going on".
Во-вторых, что происходит сейчас?
Secondly, what is going on now?
Что же происходит, г-н Председатель?
What is going on, Mr. President?
Все в Малапоа знали, что происходит.
Everyone in Malapoa could see what was going on.
Что происходит в секторе домашних хозяйств?
What's going on within the households sector?
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
My cousin arrived and asked me what was going on.
1. В мире происходят беспрецедентные перемены.
The world is going through an unprecedented transition.
Это происходит по всему миру.
There's all this stuff going on around the world.
Потому что мы слышали о том, что происходит по всей стране.
(woman 2) Because we were hearing what was going on all over the country.
ќ, —карлет... ќ, да, да, € видела то, что происходило по телику.
Uh, Scarlet... Oh, yes, yes, I saw what was going on on the telly.
Я не понимаю, что с ним происходит. По-моему, он меня ненавидит.
I don't know what's going on with him, but it's like he hates me.
Я не могу уснуть и всю ночь думаю, воображаю, что происходит по ту сторону стены.
I can't sleep, and I stay up all night... wondering... imagining what's going on on the other side of the wall.
— То, что сейчас происходит, по-моему показывает... показывает то... с каким рвением они вцепились в него.
What's going on now just proves, in my opinion, proves that... how hell-bent they were on nailing him.
Ну, все что я могу сказать, какие бы проблемы не существовали между народами на вашей планете покажутся вам незначительными, когда вы узнаете, что происходит "по ту сторону".
Whatever problems there are between your planet's nations will seem insignificant when you do find out what's going on "out there".
— Мы знаем, что происходит!
“We know what’s going on!
Тут до него наконец дошло, что происходит что-то непонятное.
At last he noticed that something was going on.
Что происходит? И как это прекратить?
What’s going on and is there any way of stopping it?”
— Но люди-то понимают, что происходит?
“But surely people realize what’s going on?”
— Но зачем, спрашивается, мне знать, что происходит?
“BUT WHY SHOULD I KNOW WHAT’S GOING ON?
Вокруг что-то происходит – много чего! – а что, я не знаю.
There's too much going on of which I'm not aware.
Фрэнк перестал понимать, что происходит.
Frank didn’t understand what was going on.
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
What happens when you go to sleep?
Что с ним происходит?
What was going on there?
— Там что-то происходит.
"Something's going on.
— Что у вас происходит?!
'What's going on in there?'
Серьезные нарушения происходили и продолжают происходить.
Serious abuses had occurred and continued to occur.
если то же самое происходит
if the same occurs
Происходит распространение.
Proliferation has occurred.
Пока этого не происходило.
This has not been occurring.
когда и где происходят преступления;
When and where crimes occur
в ходе которых происходит регенерация:
phases occur:
:: происходит добровольная репатриация;
voluntary repatriation occurs;
До настоящего времени этого не происходило.
To date, that had not occurred.
Эти вопиющие нарушения прав и основных свобод человека происходили и происходят на глазах <<цивилизованной Европы>>.
These flagrant violations of human rights and fundamental freedoms occurred and are occurring in plain view of "civilized Europe".
Однако так происходит не всегда.
However, that did not always occur in practice.
Боб Эдгар предложил мне провести эксперименты и попытаться выяснить, происходят ли обратные мутации в тех же самых участках спирали ДНК.
Bob Edgar suggested that I do an experiment which would try to find out if the back mutations occurred in the same place on the DNA spiral.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Действительная стоимость хлеба не изменяется вместе с теми изменениями его средней денежной цены, которые иногда происходят от одного столетия к дру- гому.
The real value of corn does not vary with those variations in its average money price, which sometimes occur from one century to another.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
– Что здесь происходит?
“What has occurred?”
– Здесь всегда что-то происходит.
Something always occurs to you.
то, что происходит на улице...
by something occurring outside.
Что-то происходило со мной.
Something occurred to me.
Происходило много чего интересного.
A great deal was occurring.
Я ждал, но ничего не происходило.
I waited but nothing occurred.
Происходят тектонические повреждения.
Tectonic damage occurs.
И кое-что действительно происходит.
And something does occur.
Некоторые их свидания происходили там.
Some of their meeting occurred there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test