Translation for "производить непосредственно" to english
Производить непосредственно
Translation examples
Бронирование номеров в гостиницах должно производиться непосредственно участниками.
Hotel booking should be made directly by participants.
Выплаты не производятся непосредственно получателю/бенефициарию финансовой помощи ИБР.
No disbursement is made directly to the recipient/beneficiary of IDB financing.
Задействование кредитов происходит вне рамок деятельности УОП по осуществлению проектов; оно производится непосредственно заемщиками.
The loan drawdowns are not part of OPS delivery; they are made directly by borrowers.
В настоящее время выплаты, осуществляемые по этой схеме для военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции, производятся непосредственно бенефициарам.
Payments under this method in respect of military observers and civilian police are currently being made directly to the beneficiaries.
Участникам программы предлагается на выбор три вида обслуживания, каждый из которых предусматривает свою систему оплаты: a) услуги неофициальных помощников с оплатой наличными; b) официальные услуги по уходу на дому (платежи производятся непосредственно провайдерам услуг); и c) стационарный уход (платежи производятся непосредственно учреждению, оказывающему соответствующие услуги).
Beneficiaries can select from among three types of services that have different payment systems: (a) cash payments to informal caregivers; (b) formal care services at home (payments made directly to care providers); and (c) institutional care services (payments made directly to care facilities).
В качестве альтернативы совета по внутреннему правосудию было предложено, чтобы выдвижение кандидатов для трибуналов производилось непосредственно в Генеральной Ассамблее государствами-членами.
As an alternative to an internal justice council, it had been proposed that nominations of candidates for the tribunals should be made directly to the General Assembly by Member States.
В охват оценки включаются посещения, которые производятся непосредственно из Эстонии в Финляндию в случае эстонцев и непосредственно из Финляндии в Эстонию в случае финнов без транзита или остановки в какой-либо третьей стране;
Visits, which are made directly from Estonia to Finland in the case of Estonians, and directly from Finland to Estonia in the case of Finns, without transit or stopping in a third country are included in the estimation;
Некоторые очень важные вопросы, отмеченные здесь секретариатом, состоят в том, что рассмотрение будет вестись постатейно, что всякая предлагаемая модификация должна представляться, как мы уже указывали, в письменном виде, а всякое редакционное изменение будет производиться непосредственно секретариатом.
The secretariat would like to remind us of a few very important matters, namely, that we will consider the document paragraph by paragraph, that all suggested amendments should, as I mentioned, be submitted in writing and that any editorial changes will be made directly by the secretariat.
10. Объявление взносов правительств в Фонд производится непосредственно в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в ходе конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, проводимых в Нью-Йорке (последняя конференция состоялась 4-5 ноября 1997 года), на ежегодных сессиях Комиссии по правам человека, проходящих в Женеве, или на информационных совещаниях, организуемых для регулярных доноров.
10. Government pledges to the Fund can be made directly to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, at the United Nations Pledging Conference for Development Activities held in New York (the most recent Conference was held on 4 and 5 November 1997), at the annual session of the Commission on Human Rights held in Geneva, or at information meetings organized for regular donors.
7. Объявление взносов правительств в Фонд производится непосредственно письмом, адресуемым в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в ходе конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, проводимых в Нью-Йорке (самая последняя конференция состоялась 4-5 ноября 1998 года), на ежегодных сессиях Комиссии по правам человека, проходящих в Женеве, или же на информационных совещаниях, организуемых для регулярных доноров.
7. Government pledges to the Fund can be made directly by letter to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, at the United Nations Pledging Conference for Development Activities held in New York (the most recent Conference was held on 4 and 5 November 1998), at the annual session of the Commission on Human Rights held in Geneva or at information meetings organized for regular donors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test