Translation for "проезжая часть" to english
Проезжая часть
noun
Translation examples
Она метнулась от меня на проезжую часть.
She fled from me down the carriageway.
Гвин увидел, как впереди замаячил трактор, прицеп которого был полон вальков сена; трактор занимал две трети проезжей части дороги.
Looming up before him Gwyn saw a tractor, its trailer piled precariously with bales of hay, taking up two-thirds of the carriageway.
Не сбавляя скорости, Уилл побежал за крылатым человечком к северной стороне двора. Под аркой, выходившей на проезжую часть, он увидел улицу. Зеленых глаз на ней не было.
Will sprinted after the creature and followed it to the north side of the courtyard. Through an arched carriageway he could see a street free of glowing green eyes.
Пропустив встречные, мы съезжаем с проезжей части и ныряем вниз, крутясь по спирали пандуса, ведущего к парковке, и я чувствую легкую дрожь в груди.
As we glide off the dual carriageway and down the spiral ramp that takes you to the car park, I can feel a little flutter of excitement in my chest.
Наконец, выглянув из очередного лабиринта, я увидел перед собой двухполосную проезжую часть, и за ней — низкое здание с голубой крышей, на поиски которого отправился час назад.
Eventually, at the end of one of these muttered scrambles, I found that I was beside a busy dual carriageway exactly opposite the blue-roofed sprawl I had begun searching for an hour earlier.
Пехота Спарзи следует позади и слева от атаки легионеров, выбивая Братьев Ножа из опорных точек и стрелковых окопов вдоль северо-западного края огромной проезжей части.
Sparzi’s infantry mob in behind and to the left of the legionary assault, evicting knife brothers from their strongpoints and foxholes along the north-western end of the massive carriageway.
Это была Ровен. Задыхающаяся, неистовая, сопровождаемая обоими шумно протестующими охранниками. Она обежала их по проезжей части, ворвалась во внутренний дворик, и застыла намертво, когда увидела Мону.
It was Rowan, most assuredly-breathless and frantic, and, followed by both guards, who were protesting heavily, she came racing back the carriageway and stopped dead, facing Mona across the courtyard.
Когда мы добрались до моего особняка, я дал двести долларов смертным телохранителям, потерявшим дар речи от счастья, но, сойдя с Квинном с проезжей части дороги, мы обнаружили, что Мона ускользнула.
When we got to my town house I gave two hundred dollars to my two mortal guards who were happily astonished, and as Quinn and I started back the open carriageway, Mona gave us the slip.
Впереди, с правой стороны от проезжей части, показалась обещанная стройка. Клетка из желтых брусьев и бамбуковых лесов кишела потными кули. С кранов, мерцая дождевыми каплями, словно плети, свисали тросы.
Ahead of them, to the right of the carriageway, the promised building site sprang into view, a cage of yellow girders and bamboo scaffolding alive with sweating coolies. Cranes, glistening in the wet, dangled over them like whips.
Вдоль широкой проезжей части улицы высились громоздкие башни, тянулись приземистые плоские современные постройки. Дорога доходила почти до Бад-Годесберга, уютного курортного городка, раньше существовавшего главным образом за счет минеральной воды, а теперь перешедшего на дипломатию.
It was through the southern end of this that the traffic was now attempting to pass: a jumble of stodgy towers and lowflung contemporary hutments which stretched a long the dual carriageway almost as far as the amiable sanatorium settlement of Bad Godesberg, whose principal industry, having once been bottled water, is now diplomacy.
noun
— Чтобы выдержали вес каменной проезжей части.
“To bear the weight of a stone-paved roadway.”
Спустя миг я могу разглядеть, что деревья растут вдоль проезжей части. Простая мощеная дорога. Коснувшись земли, снег тут же тает.
Gradually, I realized that the tree was just one in a row that lined the street. It was an ordinary paved street; no sooner had the snowflakes landed on it than they melted.
Мы быстро выехали из тесной улочки, и перед нами открылась широкая перспектива бульвара – авенида да Либердаде, одна из великолепнейших улиц, которую мне когда-либо приходилось видеть. Она состояла из элегантнейшей проезжей части, верховой дорожки посередине и двух отлично вымощенных роскошных аллей с цветниками, фонтанами и статуями по бокам.
We had only a few narrow streets to negotiate before a broad, long boulevard opened before us, the Avenida da Liberdade, one of the most magnificent streets I have ever seen, a triple street indeed, with a path for carriages and riding-horses in the centre and well-paved avenues on either side, splendidly adorned with flower beds, statues, and fountains. It was on this magnificent corso that my palatial quarters were situated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test