Translation for "продолжение в использовании" to english
Продолжение в использовании
Translation examples
Продолжение его использования потенциально приведет к весьма большим потерям.
Continued use will entail a potentially large cost.
В связи с этим Венесуэла указала, что продолжение практики использования СЦВК позволит получить более стабильный результат.
Venezuela therefore suggested that continued use of PAREs would produce a more stable result.
Безопасность нынешней конструкции уже проверена, и считается, что продолжение ее использования не наносит ущерба безопасности и отвечает установленным нормам.
The current design has a proven safety record and it is believed that the continued use of this design is safe and appropriate.
Денежные средства нет необходимости дисконтировать, и они могут поступать либо от ликвидационной стоимости данного элемента активов, либо от продолжения его использования.
Cash flows need not be discounted and could come from either the disposal value of the asset or from its continuing use.
Продолжение их использования лишь усугубит ситуацию, ведь если государства-члены выполняли бы свои юридические обязанности по Уставу, необходимости в таком персонале не было бы.
Their continued use would only exacerbate the situation, and if Member States fulfilled their legal obligations under the Charter there would be no need for them.
С учетом высоких расходов на обслуживание бронетранспортеров "Nyala" Комитет сомневается в эффективности передачи СООННР 28 бронетранспортеров и продолжения их использования миссией.
In the light of the high maintenance cost of Nyala armoured personnel carriers, the Committee questions the cost-effectiveness of the transfer of 28 such vehicles to UNDOF and their continued use by the mission.
В этой связи Комитет хотел бы, чтобы на данном этапе работы по переоборудованию помещений были сведены до того минимума, который необходим для продолжения их использования, поскольку в скором времени Миссия может быть свернута.
In this connection the Committee requests that, since the Mission may be winding down, the alterations at this stage should be kept to the minimum necessary to allow continued use.
Поскольку поэтапный отказ от ОРВ подходит к заключительной фазе, некоторые пользователи могут попытаться оправдать под предлогом незначительного воздействия продолжение их использования, которое может быть предоставлено в рамках положений Протокола.
As the phaseout of ODSs reaches the final stage, some users may attempt to justify, on the plea of insignificant impact, continued uses that could be granted under the terms of the Protocol.
Целью обзора было дать оценку эффективности и результативности системы и принять решение о продолжении ее использования в качестве основного средства учета рабочего времени и отпусков в Департаменте посредством объединения ее с Комплексной системой управленческой информации.
The objective of the review was to provide an assessment of the efficiency and effectiveness of the system and to determine its continued use as the primary tool for recording and processing attendance and leave in the Department through an interface with the Integrated Management Information System.
continued to use
Канцелярия решала проблемы кадрового дефицита в результате выбытия персонала и отсутствия средств на ведение дел Младича и Хаджича на основе продолжения гибкого использования ресурсов.
The Office has managed staffing shortages arising from staff attrition and the current absence of funding for the Mladić and Hadžić cases by continuing to use its existing resources flexibly.
Беларусь поддерживает и выступает за продолжение активного использования уважаемым Председателем нынешней сессии Генеральной Ассамблеи практики консультаций с региональными группами государств по выработке согласованных параметров реформы состава и деятельности Совета Безопасности.
Belarus supports the continued active use by the President of the current session of the General Assembly of the practice of consulting with regional groups of States to reform the membership and activities of the Security Council.
d) прийти к выводу о том, что страны, использующие в настоящее время ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, могут нуждаться в продолжении такого использования до тех пор, пока на местном уровне не появятся надлежащие и рентабельные альтернативы для устойчивого отхода от ДДТ;
To conclude that countries that are currently using DDT for disease vector control may need to continue such use until locally appropriate and cost-effective alternatives are available for sustainable transition away from DDT;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test