Translation for "продолжать быть" to english
Продолжать быть
Translation examples
Она хотела продолжать быть Саудковой...
She wanted to keep being Saudkova...
Я хочу продолжать быть твоей няней.
I want to keep being your nanny.
Так зачем тебе продолжать быть собой?
So why would you keep being you?
Так что продолжай быть неадекватной и бестактной.
So keep being inappropriate and insensitive.
Мы даже позволим тебе продолжать быть мэром.
We'll even let you keep being mayor.
Я просто не могу продолжать быть резко вокруг, как это!
I just can't keep being jerked around like this!
Приди, дай показания и продолжай быть принципиальным на здоровье.
Go, testify, and then keep being a man of principle all you like.
Я хотела бы иметь возможность продолжать быть с тобой, Декс.
I want to be able to keep being here for you, Dex.
Хочу, чтобы вы продолжали быть собой.
I want you to keep being yourself.
Работа в этом направлении продолжается и должна продолжаться и далее.
This work continues and will need to continue.
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать.
We continue to hope -- yet war continues to rage.
В первом предложении заменить слово "продолжал" словами "будет продолжать".
In the first sentence, replace the words “has continued” with the words “will continue”.
Так больше продолжаться не может.
This could not continue.
Это продолжаться не будет.
This will not continue.
Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it.
Он продолжает быть невероятно нахальным.
He continues to be incredibly presumptuous.
- Ди, ты продолжаешь быть бесполезной.
- Okay, Dee, you continue to be useless.
Он все еще продолжает быть неуловимым хищником.
Yet he continues to be elusive prey.
Продолжайте быть верными и почтить его память.
Continue to be faithful and honor him.
Да, так и было и продолжает быть.
Yeah, it definitely was and continues to be.
Продолжаю быть самым везучем парнем на планете.
I continue to be the luckiest guy on the planet.
Стейси продолжает быть адвокатом для детей из бедных семей.
Stacey continues to be an advocate for underprivileged children today.
Ты продолжаешь быть параноиком, и мы тоже становимся такими.
You continue to be paranoid and make us all paranoid.
Ты продолжаешь быть частью всего, что мы тут решаем.
You continue to be in on every decision that we make here.
Я продолжаю быть озадаченным этой человеческой концепцией "вписаться, быть как мы"
I continue to be mystified by this human concept of fitting in.
Распределение продолжалось.
The Sorting continued;
Голос продолжал говорить.
The voice continued.
Продолжай, пожалуйста, Гарри.
Harry, continue, please.
Толпа продолжала разрастаться;
The crowd continued to swell;
Лихорадочная дрожь ее еще продолжалась.
Her feverish trembling continued.
А профессор невозмутимо продолжала:
Professor Trelawney continued placidly.
Это продолжалось целых полдня.
For half a day this continued.
Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала:
She continued, however, as though she had not.
Так продолжаться не может.
This must not continue.
Так больше не может продолжаться.
It cannot continue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test