Translation for "продемонстрирует" to english
Продемонстрирует
Translation examples
will demonstrate
Секретариат продемонстрирует также Интернет-версию стандарта.
The secretariat will also demonstrate the internet version of the standard.
Эти испытания продемонстрируют действенность предложенных требований к эффективности.
These tests will demonstrate the effectiveness of the proposed performance requirements.
Надеемся, что доноры также продемонстрируют конструктивный подход.
Our hope is that donors will also demonstrate a constructive approach.
Я надеюсь, что г-н Клиридис продемонстрирует эту политическую волю.
I hope that Mr. Clerides will not fail to demonstrate this political will.
Его осуществление продемонстрирует дальнейшую приверженность Грузии решению этого вопроса.
Its implementation will demonstrate Georgia's further commitment to this issue.
Я надеюсь, что результаты продемонстрируют эффективность этой процедуры и целесообразность ее использования в будущем
I hope that the outcome will demonstrate its viability and usefulness for the future.
Все это продемонстрирует подлинные намерения и добрую волю как Армении, так и Азербайджана.
All of that will demonstrate the true intentions and good will of both Azerbaijan and Armenia.
Если все государства продемонстрируют подлинную политическую приверженность делу, то эту ситуацию можно будет преодолеть.
If all States demonstrate real political commitment, this situation can be overcome.
И я надеюсь, что все члены Конференции продемонстрируют свою гибкость и позитивно откликнутся на предложение.
I hope that all members of the Conference will demonstrate their flexibility and will respond positively to the proposal.
Это продемонстрирует единство и решимость международного сообщества обеспечить достижение этих целей.
This will demonstrate the united commitment of the international community to fulfilling these objectives.
Мой помощник сейчас продемонстрирует.
My assistant here will demonstrate.
Я продемонстрирую очень эффективный фалло-массаж.
I will demonstrate the very effective Lingham Massage.
Док здесь продемонстрирует все свои... трюки.
The doc here will demonstrate all of his... tricks.
Хорошо. Я продемонстрирую вам фрагмент своей техники.
I will demonstrate to you my iron fists.
Интересно, продемонстрируют ли они свои чувства нам?
I wonder if they will demonstrate it to us.
Затем я продемонстрирую это в беспроигрышной ситуации.
Afterwards, I will demonstrate it as a win-win situation.
Я тебе продемонстрирую, что это просто твоя писательская фантазия.
I will demonstrate that your opinion is a writer's fantasy.
Дамы и господа... сейчас Гоовер продемонстрирует подтянувшись два раза.
Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate by chinning himself two times.
И чтобы показать эту книгу в действии, я продемонстрирую на крысах.
And to show you how this book works, I will demonstrate on some rats.
Ко всеобщему удивлению, профессор Грюм объявил, что подвергнет каждого заклятию Империус — продемонстрирует его силу и проверит способность учеников к сопротивлению.
To their surprise, Professor Moody had announced that he would be putting the Imperius Curse on each of them in turn, to demonstrate its power and to see whether they could resist its effects.
— Я продемонстрирую безопасность...
And I'll demonstrate its safety-
Лопес вам продемонстрирует. — Сейчас нет.
Lopez here would give you a demonstration., 'Not at the moment.
— Будь любезен, продемонстрируй мне ее.
Perhaps you'd care to demonstrate it to me?
– А сейчас я продемонстрирую вам то, что вы только что чуть не сделали.
I will demonstrate what you almost did in just a moment.
А в доказательство он продемонстрирует им свои умения.
And they can demonstrate the expertise, if they're tested."
Мои герои продемонстрируют другой финал.
My couple will demonstrate a different ending.
Хочешь, я тебе продемонстрирую?
Would you like me to give you a demonstration?
– А теперь я продемонстрирую свои способности прорицателя. Где он?
I shall now demonstrate my amazing prescience. Where is he?
Правительство продемонстрирует приверженность дальнейшему укреплению системы правосудия
The Government will show a commitment to the continued strengthening of the justice sector
Комитет просто продемонстрирует, что ему известно о существовании там серьезной проблемы.
The Committee would merely show that it was aware of the existence of a grave problem there.
КНДР первой продемонстрирует свой практический настрой на реализацию этого предложения.
The DPRK side will show its practical action first for the realization of this proposal.
Он надеется, что стороны продемонстрируют необходимую политическую волю для достижения консенсуса.
He hoped that the different parties would show the political will necessary to reach a consensus.
Корейская Народно-Демократическая Республика продемонстрирует свою волю к противодействию военными средствами
The Democratic People's Republic of Korea will show its will for counteraction with military action
Мое Правительство надеется, что турецкая сторона продемонстрирует соблюдение положений этих резолюций.
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions.
Это продемонстрирует вашу вдумчивость.
It shows you're thoughtful.
— Но все-таки, продемонстрируй нам что-нибудь.
“Please show us anyway.”
– Когда-нибудь я вам это продемонстрирую – не сегодня, как-нибудь в другой раз.
“Someday I will show you. Not today, but some other time.”
— Прекрасно, приступим. Я вам продемонстрирую.
“All right, come on. I’ll show you.”
Я продемонстрирую им гнев Творца.
I shall show them the wrath of the Lord.
— Итак, я продемонстрирую вам мой метод…
‘Right, I’ll show you my method …’
Продемонстрирует им, как мало им известно.
That would show them how little they know.
— Вы мне только покажите который, а уж я вам продемонстрирую.
Show me one, and I’ll prove it to you.”
Наглядно продемонстрирую вам, какая я нормальная.
I'll show you how normal I am.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test