Translation for "продажа и обратная аренда" to english
Продажа и обратная аренда
Translation examples
В 2000 году с одним финансовым учреждением было подписано соглашение о продаже и обратной аренде.
In 2000, a sale and leaseback agreement was signed with a financial institution.
При заключении контракта на продажу и обратную аренду не был задействован официальный механизм торгов.
The sale and leaseback contract was not formally offered as part of a tender process.
Метод учета сделок продажи и обратной аренды зависит от вида соответствующего договора аренды.
The accounting treatment of a sale and leaseback transaction depends on the type of lease involved.
4.12 Сделка продажи и обратной аренды предполагает продажу актива продавцом и обратную сдачу того же актива в аренду продавцу.
4.12 A sale and leaseback transaction involves the sale of an asset by the vendor and the leasing of the same asset back to the vendor.
4.14 Если результатом сделки продажи и обратной аренды является операционная аренда и очевидно, что сделка совершена по реальной стоимости, любая прибыль или убыток должен признаваться без отсрочки.
4.14 If a sale and leaseback transaction results in an operating lease and it is clear that the transaction is established at fair value, any profit or loss should be recognized immediately.
Российское законодательство также допускает механизмы продажи и обратной аренды, которые позволяют собственнику продать имущество и одновременно взять его в лизинг для привлечения необходимого капитала.
Russian legislation also allows sale and leaseback arrangements, which gives an owner the opportunity to sell property and become a lessee of the same, attracting the needed capital.
- Не было официального предложения об участии в торгах, очевидно ввиду заключения контракта на продажу и обратную аренду с частной финансовой компанией, что дало возможность обойти правила закупочной деятельности ЕС.
- No formal tender offer process was declared, apparently due to the sale and leaseback contract to a private financing company, which gave the possibility of avoiding EU procurement regulations;
4.13 Если результатом сделки продажи и обратной аренды является финансовая аренда, не следует немедленно регистрировать любое превышение поступлений от продажи по сравнению с балансовой суммой в качестве дохода в финансовых отчетах, подготавливаемых продавцом (арендатором).
4.13 If a sale and leaseback transaction results in a finance lease, any excess of sales proceeds over the carrying amount should not be immediately recognized as income in the financial statements of a seller-lessee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test