Translation for "продается на" to english
Продается на
Translation examples
Она всё продала на eBay.
Nothing she ain't already sold on eBay.
Полагаю, его продали на черном рынке.
- Stolen and sold on the black market.
Они военного класса, но продаются на гражданском рынке.
They're military-grade, but sold on the civilian market.
Файл был продан на веб-сайте Стюарта Шовенэ.
The file was sold on Stewart's Chauvenet Web site.
Не считая ребёнка, которого я продала на "e-baby."
Aside from that baby I sold on E-baby.
Адрес продали на черном рынке на сайте Шовенэ.
The address was sold on the black market Web site, Chauvenet.
Все, от оружия до торговли людьми, продается на этих сайтах.
Everything from weapons to human trafficking are sold on these sites.
И продается на том же сайте, что продает его таблетки Чай Ху.
- And it's sold on the same Web site that sells his Chai Hu lozenges.
Недавно я читала о картинах, как их подделывают, крадут, продают на черном рынке.
Lately, it's been about art-- how it's forged, stolen, sold on the black market.
- Да. Но как ты выживала после этого, когда тебя продали на черном рынке?
But how did you survive after that, when you were sold on the black market?
Да она продала всех нас, включая тебя!
She sold us all out, including you!
Сгоревшее имение, с разбредшимися по миру мужиками, было продано за долги;
His estate was sold for the creditors;
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
но, продав, не захотел поделиться с своим товарищем.
but, having sold it, he did not want to share the proceeds with his friend.
Но никто не обязан немедленно покупать только потому, что сам он что-то продал.
But no one directly needs to purchase because he has just sold.
Разве существуют магазины, которые продают книги заклинаний и метлы?
Were there really shops that sold spell books and broomsticks?
У меня была маленькая бриллиантовая булавка, и я ее продал одному перекупщику;
But I had a little diamond pin, and this I sold to a travelling pedlar;
И Горбин мне назвал цену, он не сказал, что ожерелье уже продано
And Borgin just told me the price, he didn’t say it was already sold or anything—”
Его дети продали дом, когда на дверях висел еще траурный венок.
His children sold his house with the black wreath still on the door.
– Да нет! Этот старый болван его продал и со мной даже не поделился, так деньги зря и пропали.
«No! That old fool sold him, and never divided with me, and the money's gone.»
О'кей, мы продали порт, продали авиалинию, продали телефонную сеть.
So OK, we sold the port. We sold the airline, sold the phone system.
– В деревню… мою деревню продали. – Продали?
"To the country! My country place is sold." "Sold?"
Продал свое ведомство, продал Родину.
Sold out the agency, sold out your country.
– И вы продали его? – Я продал дом. – Но не «Погруженный сад»?
“And you sold it.” “I sold the house.” “And not the Quarry Garden?”
– Все билеты проданы, и мы могли бы продать ещё.
The tickets are sold out, and we could have sold more.
И поэтому он будет продан, этот стол, завтра он будет продан, и все, что на нем, под ним и рядом с ним точно так же будет продано!
And therefore it would be sold, the table would be sold tomorrow, and everything that lay on it, under it and beside it would be sold as well!
Он продал свою родину, и продал ее недешево.
Lugner had sold out his country, but he hadn’t sold cheap.
– Она была продана от его имени тем человеком, что продал ее ему, – ответил Бекетт.
"It was sold for him by the people who sold it to him," Beckett said.
Из-за этого он продал нас.
He sold Qushmarrah for that.
— Вы не продали его?
'You haven't sold it?'
Твою мать продали на остров Садо.
Your mother's already been sold to Sado.
Сколько таких масок вы продали на данный момент?
How many of these masks have you sold to date?
Вы здесь потому что вы хотите знать подделка ли тот Дюбуа что я продал на аукционе.
You're here because you want to know if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery.
Каждый день браконьеры убивают и продают на рынке двух носорогов, которые, по поверьям, лечат рак, импотенцию и даже похмелье.
Two rhinos killed every day in Africa by poachers, and then sold to a market that believes it's a cure for cancer, impotence, even hangovers.
Он ведет себя, как будто он такой большой международного торговца оружием .. когда, давай, решать ее, только люди, он когда-либо проданных на были dopers.
He's acting like he's this big international arms dealer... when, come on, face it, the only people he ever sold to were dopers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test