Translation for "продаваемый на" to english
Продаваемый на
Translation examples
Товары, не продаваемые на рынках
Products not sold in markets
Товары, продаваемые на рынках
Products sold in markets
a Имущество продавалось партиями.
a Equipment was sold in lots.
Товары, продаваемые в стандартных единицах
Products sold in standard units
Товары, не продаваемые в стандартных единицах
Products not sold in standard units
Товары, продаваемые как на рынках, так и не на рынках
Products sold both in markets and elsewhere
(непромышленные товары, продаваемые на рынках)
(non-manufactured products sold in markets)
Постоянное членство не должно продаваться и покупаться.
Permanent seats are not to be bought and sold.
Если земля не арендуется, она должна продаваться на аукционе.
The land is to be sold by auction, if it is not leased.
:: Определите, чтó является продаваемым продуктом.
:: Determine the product that is being sold.
Решили, пусть диктует рынок, что продавать на сайте.
Decided we'd let the market dictate what was sold on the site.
Наркотики больше не будут продавать на углах около школы Андерсон.
Drugs will no longer be sold on the two corners bordering Anderson High School.
Я помню людей, которые искали обувь СС на рынке в Яффе, когда та продавались на блошином рынке.
I recalled people looking for SS boots in Jaffa, when these were sold on the flea market.
азница между "kelapa" и "kepala", потому что есть "kelapa kepala", продаваемые на острове как сувениры, это кокосы в форме головы, Вот они.
The difference between kelapa and kepala, cos you have kelapa kepala sold on the island as mementoes, which are coconuts shaped into heads. There you are.
Да и рисунков больше не продавал.
I never sold a drawing after that, either.
Шелк продавался на вес золота.
Silk sold for its weight in gold.
Поэтому их можно было продавать вместе с землей, но не отдельно от нее.
They could, therefore, be sold with it, but not separately.
Эти мануфактурные изделия должны продаваться за границей не дороже, чем иностранные товары такого же рода и качества, и потому на отечественном рынке должны продаваться дешевле.
Such manufactures must be sold as cheap abroad as any other foreign goods of the same quality and kind, and consequently must be sold cheaper at home.
Деньги функционируют теперь, во-первых, как мера стоимости при определении цены продаваемого товара.
The money functions now, first as a measure of value in the determination of the price of the commodity sold;
Смотри, как держат его миллионы акций – миллионы долей себя самого, продававшихся каждую секунду его жизни!
See him detained there by a million shares of himself sold in dribbles every second of his life!
Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы люди думали, что эти подвиги совершил не я, а кто-то другой.
My books wouldn’t have sold half as well if people didn’t think I’d done all those things.
Когда процент держался на уровне десяти на сто, земля обычно продавалась из расчета 10- или 12-летней доходности.
When interest was at ten per cent, land was commonly sold for ten and twelve years' purchase.
В интересах Ост-Индской компании, рассматриваемой в качестве государя, чтобы европейские товары, привозимые в ее индийские владения, продавались там возможно дешевле и чтобы индий- ские товары, доставляемые оттуда, приносили туда наибольшую выру чку или продавались по возможно более высокой цене.
It is the interest of the East India Company, considered as sovereigns, that the European goods which are carried to their Indian dominions should be sold there as cheap as possible; and that the Indian goods which are brought from thence should bring there as good a price, or should be sold there as dear as possible.
Они здесь только продавались.
They were only sold there.
Они хорошо продавались.
On consignment, but they sold well enough.
—  Нет, но продавались неплохо.
“No, but they’ve sold okay.
Он покупал и продавал.
He bought and sold.
Потом продавались сувениры.
Afterward souvenirs were sold .
Рабов никогда не продавали.
Slaves were never sold;
Продавались не слишком хорошо.
Neither sold very well.
Я никому их не продавал.
I have not sold them.
Я продавала себя в доках.
I sold myself on the docks.
Именно в их власти решить, будет ли ваше шмясо продаваться на халяльных и кошерных рынках.
They're the ones who will be deciding whether or not your shmeat can be sold to the halal and kosher communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test