Translation for "проводить реформы" to english
Проводить реформы
  • carry out reforms
  • to implement reforms
Translation examples
carry out reforms
Эти государства, проводя реформы, сталкиваются с крупными социальными издержками.
In carrying out reforms, these States have to face considerable social costs.
Украина также добилась определенного прогресса в области образования, в которой мы продолжаем проводить реформы.
Ukraine also performs quite well in the area of education, where we continue to carry out reforms.
Этот предварительный проект не предусматривает обязательства проводить реформы для признания новых форм объединений тружеников сельского хозяйства, которые работают по найму.
The draft does not include the commitment to carry out reforms for the recognition of associations formed by agricultural workers hired through contractors.
201. Для улучшения неблагоприятной ситуации правительство проводит реформы и принимает политические меры, осуществляемые в рамках конкретных программ.
201. In order to deal with a less favourable situation, the Government is carrying out reforms and adopting policy measures that are being implemented through specific programmes.
На практике группы планирования и исследований пока не обладают достаточным потенциалом, и их дальнейшее укрепление зависит от готовности отдельных министров проводить реформы и использовать эти группы.
In practice, the planning and study units remain weak, and progress in strengthening them is contingent on the will of individual ministers to carry out reforms and to make use of the units.
На основе всех этих усилий мы сможем проводить реформы, которые пойдут дальше риторики, которые позволят нам откликнуться на вызовы нового столетия стратегиями и организациями, адаптированными к новой действительности.
By doing all that, we can carry out reforms that are more than rhetoric, that will enable us to take up the challenges of the next century with policies and organizations adapted to the new reality.
В этой связи крайне важно укреплять координацию международных финансовых, торговых и валютных систем для создания такого международного климата, который позволил бы развивающимся странам проводить реформы с целью мобилизации внутренних ресурсов.
In that context, it is essential to strengthen the coherence of the international financial, trade and monetary systems to establish an international climate that enables developing countries to carry out reforms to mobilize domestic resources.
В интересах более рационального использования имеющихся ресурсов многие правительства перераспределяют средства в пределах бюджета для увеличения расходов на социальные нужды и проводят реформы с целью повысить эффективность и результативность использования государственных средств.
To improve on the utilization of existing resources, many Governments are reallocating within budgetary limits to increase social expenditures and carrying out reforms to improve the efficiency and effectiveness of public resource use.
Всего лишь несколько недель назад председатель комитета по иностранным делам сената Соединенных Штатов предъявил Организации Объединенных Наций ультиматум: или проводить реформы в соответствии с предписаниями этой страны или же расплачиваться за последствия.
Just a few weeks ago, the Chairman of the United States Senate Foreign Relations Committee issued an ultimatum for the United Nations to carry out reforms in accordance with the prescriptions of that country or else face the consequences.
1. Число стран, которые к 2007 году будут проводить реформы, направленные на устранение серьезных пробелов в законодательных, политических и институциональных рамках в целях обеспечения интересов детей и женщин и равенства полов, как это было определено в проведенных в последнее время при поддержке ЮНИСЕФ анализах
1. No. of countries by 2007 carrying out reforms which address the major gaps in the legislative, policy and institutional environment for children, women and gender equality, as identified in UNICEF-supported recent analyses
to implement reforms
Поэтому правительство проводит реформы гражданской службы с тем, чтобы отреагировать на эти сложные требования.
The Government is therefore implementing reforms in the public service in order to respond to these complex demands.
В течение отчетного периода Агентство продолжало проводить реформы в рамках осуществления своей программы в области здравоохранения.
During the reporting period, the Agency continued to implement reforms in its health programme.
Когда самые лучшие и способные уходят из государственных организаций, возможности правительства проводить реформы существенно уменьшаются.
As the best and brightest depart public service, the capacity of Governments to implement reform measures is severely undercut.
Правительство проводит реформы в сельскохозяйственном секторе, добиваясь сокращения масштабов нищеты путем повышения доходов.
The Government has implemented reforms in the agriculture sector with the view of reducing poverty through increased incomes.
351. С 2007 года в Туркменистане проводятся реформы с целью приведения образования в соответствие с международными стандартами.
351. Since 2007, Turkmenistan has implemented reforms designed to ensure that education is commensurate with international standards.
Страны, которые не проводили реформ, получили в этой связи больший выигрыш, чем страны, либерализовавшие свои сбытовые системы.
Countries that did not implement reforms fared better in this respect than those that liberalized their marketing networks.
Мы заложили принципиальные основы, предоставив составным частям системы достаточно гибкости для того, чтобы проводить реформы в соответствии с конкретной ситуацией.
We have laid down the principal guidelines, leaving the parties in the system with enough flexibility to implement reforms appropriate to their specific situations.
Такой более всеобъемлющий подход должен применяться не только по отношению к нынешним странам-должникам, но ко всем развивающимся странам, которые проводят реформы.
That more comprehensive approach should be applied not just to the present debtor countries but to all developing countries that were implementing reforms.
В течение отчетного периода полевое отделение Агентства в Ливане продолжало проводить реформы, разработанные в целях повышения качества услуг, оказываемых беженцам.
During the reporting period, the Agency's Lebanon field office continued to implement reforms designed to improve the quality of services delivered to refugees.
Помимо этого, правительство проводит реформу всех пенитенциарных учреждений страны, в ходе которой были усовершенствованы пенитенциарные центры в Малабо, Бате, Монгомо и Эвинаёнге.
In addition, the Government is implementing reforms of all the penitentiary institutions in the country. In this framework, the penitentiary facilities of Malabo, Bata, Mongomo and Evinayong have been improved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test