Translation for "проверки правописания" to english
Проверки правописания
Translation examples
115. В 2009 году ЖИАМКАТТ учредило Рабочую группу по машинному переводу для обсуждения специфики использования инструментов КОП и ознакомления членов с новыми методами работы. "Техника компьютерного обеспечения перевода" − это общий термин, охватывающий широкий спектр инструментов разной сложности: от базовых программ проверки правописания (либо встроенных, либо дополнительных программ) до более сложных программных средств для машинного перевода или переводческой памяти (таких, как "MultiTrans" и "Trados"), которые могут облегчать работу письменных переводчиков в конкретных контекстах посредством рециркуляции пунктов, предложений и сегментов, которые уже были переведены в предыдущих документах.
115. In 2009, JIAMCATT established a Working Group on Machine Translation to discuss the practicalities of using CAT tools, and to acquaint members with the new techniques. "Computer-assisted translation techniques" is a broad term covering a wide variety of tools of diverse complexity, from basic spell-checkers (either built-in or add-on programmes) to more sophisticated machine-translation software or translation memories (such as MultiTrans and Trados), which can facilitate the work of translators in specific contexts, by recycling paragraphs, sentences and segments that have already been translated in previous documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test