Translation for "провел с" to english
Провел с
Translation examples
Мы провели многие годы в тюрьмах; я сам провел в тюрьме 11 лет.
We spent many years in jail; I spent 11 years in jail.
Она провела там месяц.
The author spent a month there.
В Дарфуре они провели 21 день.
It spent 21 days in Darfur.
Группа провела ночь в Мосуле.
The Group spent the night in Mosul.
Остаток ночи он провел под стражей.
He spent the night in custody.
Другие также провели ночь в этом доме.
They also spent the night in their house.
Там они провели ночь с 7 на 8 марта.
They spent the night of 7 March there.
Около 20 лет он провел в тюрьме.
He spent nearly 20 years in prison.
Каждую минуту, что я провела с ним.
Every moment I've spent with him.
Сколько операций вы провели с Эдвардс?
How many surgeries have you spent with Edwards?
Я провела с ним всю свою жизнь.
I spent with him all my life.
За время, которое я провела с тобой,
Over the time I've spent with you,
30 лет, что я провела с ним?
The 30 years I spent with him?
- который ты провел с Рози в больнице?
- you spent with Rosie in the hospital?
Сколько точно времени вы провели с этим человеком?
Exactly how much time have you spent with this human?
Опишите время, которое вы провели с Ларри Хендерсоном.
Describe some of the time you've spent with Larry Henderson.
Ты столько времени провел с "Обезьянами", с ней...
All that time you spent with the Monkeys, with her...
Первый День Благодарения, который я провел с твоей семьей.
It's the first Thanksgiving I spent with your family.
В лихорадке и в бреду провела всю ночь Соня.
Sonya spent the whole night in fever and delirium.
И после того как все было сказано, они провели в разговорах еще половину ночи.
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
Всю эту ночь провел он один, бог знает где.
He had spent the whole night alone, God knows where.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
Гарри весь день провел у себя в спальне, откуда выходил только по нужде.
Harry spent the day in his bedroom, leaving it only to go to the bathroom.
но все-таки я провел очень любопытный час, как, вероятно, и он.
For all that, however, I spent a very interesting hour, and so, I dare say, did he.
В итоге, первый год моей работы в Калтехе я, на самом-то деле, провел в Бразилии.
So my first year at Caltech was really spent in Brazil.
— У него осталась бы я! — страстно воскликнула Беллатриса. — Ради него я провела столько лет в Азкабане!
“He’d have me!” said Bellatrix passionately. “I, who spent many years in Azkaban for him!”
Объехав немалое число университетов, я провел следующие несколько месяцев в Киото, в институте Юкавы.
After visiting a number of universities I spent some months at the Yukawa Institute in Kyoto.
Весь этот вечер до десяти часов он провел по разным трактирам и клоакам, переходя из одного в другой.
All that evening until ten o'clock he spent in various taverns and cesspools, passing from one to the other.
Он провел там неделю.
He spent a week there.
Так они провели ночь.
So they spent the night.
Я провел его в библиотеке.
I spent it in the library.
Она провела с ним ночь.
She'd spent the night with him.
– Да, ночь я провел там!
I spent the night there, yes!
— Она и провела с ним ночь.
She spent the night with him.
Эту ночь он провел с ней.
He spent that night with her.
— Я провела с ним день.
I spent a day with him.
И я когда-то провел здесь два года…
I’d spent two years in—
Ты провел с ней ночь?
You spent the night with her?
i spent with
Все время, которое я провел с ним, приходилось на избиение
The only time I spent with him was during a beating.
То счастливое время что я провела с Хиро не останется в воспоминаниях..
The happy times I spent with Hiro haven't become a memories.
Я отрабатываю огромное количество дней, которые я провел с мамой до того, как она ушла.
I worked out the total number of days I spent with Mum before she left.
Я никогда не забуду тот вечер, что я провел с Вами и фрау Цимер - и семьей.
L'll never forget that evening I spent with you and Frau Ziemer and the family.
Ну, после всего того времени, которое я провел с тобой в ТАРДИС, чего мне осталось бояться?
Well, after all the time I spent with you in the TARDIS, what was left to be scared of?
Две недели, что я провел с тобой, значили для меня больше, чем вся моя несчастная жизнь с тобой, Распутия!
And the last two weeks I spent with you have meant more to me than my whole entire miserable life with you, Rasputia!
Я думала, что все годы, что мы провели с твоим отцом и та любовь, что была между нами хоть что-то значат.
I thought all the years that I spent with your father and the love that we shared would count for something.
О, если бы вы знали, с каким ужасом вспоминаю я то время, которое провел с нею! Даже содрогание прошло по его телу при этих словах. – Говорите всё, – сказала Аглая.
if you only knew with what horror I recall the time I spent with her!" A shudder seemed to sweep over his whole body at the recollection. "Tell me about it," said Aglaya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test