Translation for "проведение в жизнь" to english
Проведение в жизнь
noun
Translation examples
noun
Периодичность проведения периодических проверок цистерн, предназначенных для перевозки некоторых газов
Periodic inspection frequencies for tanks for the carriage of gases
Перевозка КСГМГ после даты истечения срока проведения периодического испытания
Carriage of IBCs after the date of expiry of the deadline for the periodic test
Но громадные размеры Китайской империи, многочисленность ее населения, разнообразие климата, а следо- вательно, и продуктов различных ее провинций, и легкое сообщение водным путем между большей частью этих провинций делают внутренний рынок этой страны столь обширным, что его одного достаточно для существования очень крупных мануфактур и для проведения весьма значительного разделения труда.
But the great extent of the empire of China, the vast multitude of its inhabitants, the variety of climate, and consequently of productions in its different provinces, and the easy communication by means of water carriage between the greater part of them, render the home market of that country of so great extent as to be alone sufficient to support very great manufactures, and to admit of very considerable subdivisions of labour.
„Благодарю вас за приятно проведенный вечер!“ Сядьте с ними в карету, когда они поедут домой и вы услышите: „Какая тоска!“.
'Thank you for such a pleasant evening!' Get into the carriage with them when they go home--and you will find that it means, 'What a bore!' 'Ah, Mr.
Мне страстно хотелось в течение нескольких месяцев писать пейзажи, которые так покорили меня за время, проведенное в каретном сарае.
It was my desire to paint for a few months the natural scenes I had become so enamored of during my time at the carriage house.
Первые несколько дней после нашей свадьбы, включая время, проведенное в удобной карете во время переезда на юг, Джофре робко пытался выполнить обещание и усовершенствоваться как любовник.
In the first few days after our marriage—including the time spent in our comfortable carriage during our southward journey—Jofre half-heartedly tried to make good on his promise to become a better lover.
Эта казавшаяся бесконечной дорога, эти ужасающие условия, бесчисленные часы, проведенные в седле, — все вместе соединялось в адские муки, истощавшие дух и жизненные силы.
The seemingly endless trek, the miserable conditions, the countless hours spent in the saddle or enduring the spine-jarring jolts of the carriage, had all coalesced into a diabolical torment, one which seemed particularly bent on sapping the last shred of spirit and vitality from each of them.
Она знала, что всякий путешественник на суше непременно жалуется на долгие скучные часы, проведенные в дороге, пока лошади медленно взбираются по горным дорогам, и к тому же с колес кареты приходится постоянно счищать налипающую грязь. Маркиз допил шампанское.
the Marquis answered. “Personally, I prefer the sea.” Lucia felt that was what she would have expected him to say. She knew that everybody who did the  ‘Grand Tour’ spoke of the long hours of boredom when the horses were slowly climbing the mountain-passes, and the wheels of their carriages became embedded in mud and had to be dug out.
Однако размышлять о тактике проведения операции было уже поздно, когда Белл услышал одновременно приближающийся топот ног перешедшего на бег «5-22» и – что встревожило его еще больше – женские голоса, оживленно обменивающиеся фразами на испанском языке. Обладательницы их неожиданно появились из задней двери ближайшего жилого дома; одна из них толкала перед собой детскую коляску.
But the logistics of the takedown vanished from his mind as he heard two things simultaneously: the sound of 522’s footsteps breaking into a run toward him and, much more alarming, the cheerful Spanish chatter of two women, one pushing a baby carriage, as they emerged from the back of the building right next to Bell.
инструментов и проведения реформ в области политики
of economic instruments and policy reforms
Набор для проведения операции кесарева сечения
Caesarian section instrument kits
IX. Средства проведения межсекторальной экономической политики.
IX. Cross-sectoral economic instruments
Рис. 4: Схема приспособления для проведения испытания
Figure 4: Diagram of abrading instrument
Порядок проведения выборов рассматривается в следующих положениях этих договоров:
The provisions of these instruments pertaining to elections are:
Эта структура помогла активизировать проведение оценок и в то же время разработать и/или усовершенствовать методологические механизмы для управления проведением централизованных оценок.
This structure was instrumental in fostering a high level of evaluation activity, while at the same time producing and/or refining methodological instruments for enabling centralized evaluation activities to be guided.
Эти партнерские отношения сыграли ключевую роль в успешном проведении Года лесов.
These partnerships were instrumental in the success of the Year.
Запланировано проведение нескольких рабочих совещаний, посвященных сетям измерительных приборов.
Several instrument array sessions are scheduled.
Хирургическая операция, проведенная при помощи смертоносных инструментов Императора.
A surgical strike by the Emperor's martial instruments.
И электромагнитные приборы, и нейрохирургия оказались слишком грубыми для проведения операций на желаемом уровне точности.
Neither electromagnetic instruments nor neural surgery was refined enough to do accurate work on the levels he wished to investigate.
Приборы космического корабля показывали, что температура Земли повысилась по сравнению с данными последнего обследования, проведенного три года назад.
The instruments on the spaceship indicated that the earth’s temperature had risen since their last exploration three years earlier.
Те, для кого полет — это количество часов, проведенных в созерцании качающихся стрелок на приборной панели, разницы не ощутят.
Those who define flight as a series of hours spent in attention to the moving gages of an instrument panel cannot tell the difference.
Тридцать лет, проведенные в компании существ, чья честность никак не могла быть подвергнута сомнению, кажется, не притупили остроты его восприятия.
His nearly thirty years spent almost solely in the company of creatures whose honesty could not be impeached seemed to have had no ill effects on the sensitivity of his instrument.
Она оказалась оснащённой гораздо более лучше, чем он предполагал: приборов было немного, но здесь было всё, что надо для проведения исследовательских работ — хорошая центрифуга, микротом, бинокулярный микроскоп с регулируемым освещением, газовая горелка, ряды чистых пробирок.
There was a good centrifuge, a microtome, a binocular microscope with controlled illumination, gas burner, ranks of clean test tubes - all the instruments and esoteria of the trade.
Из четырех дней, проведенных на Алкионе, первые три он потратил, номинально руководя процедурой проводившихся раз в девяносто дней проверок и текущего ремонта приборов центра управления, а фактически — обучаясь ей у Ковака.
Of the four days they were there he spent the first three nominally supervising, and actually learning from, Kovak in the routine ninety-day inspection and overhaul of control room instruments.
— Я должен напомнить патриарху Кумбийскому, что дальнейшие прения неуместны, — резко проговорил Ортзел. — Я требую голосования, — он огляделся вокруг. — Ты! — он указал пальцем на священника, сидевшего неподалеку от Энниаса, — принеси все, что необходимо для проведения тайного голосования.
Ortzel's voice cracked like a whip. "I call for the vote." He looked around. "You," he snapped at the clergyman sitting not far from the goggle-eyed Annias, "Fetch the instruments of the vote.
На миг к нему вернулось зрение, мелькая, как плохо проведенное электричество; он видел, как рядом с ним на дереве высыпают, словно по волшебству, дырочки, похожие на мелкие оспины, и, когда он, повиснув, стрелял в небо; стекло на распределительной доске вдруг лопнуло, негромко звякнув.
Sight flickered on again, like a poorly made electrical contact, he watched holes pitting into the fabric near him like a miraculous small-pox and as he hung poised firing into the sky a dial on his instrument board exploded with a small sound.
Четвертый этаж в секторе для рабов считался административным. Здесь располагались кухни, больничные помещения и кузницы. В центре находился официальный кабинет старшего надсмотрщика Хо-Ту. Очевидно, здесь же проводилось наказание рабов — у дальней стены я заметил приспособления для разведения огня и проведения пыток.
The kitchen for the pens is on this level, and the infirmary, and certain facilities for smiths; Ho-Tu kept his chair of office on this level; also, discipline was administered on this level, I gathered, seeing certain racks and chains, certain stone tables with straps, certain carefully arranged instruments designed for the extraction of pain; certain irons and high-heat-level fires in perforated metal drums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test