Translation for "провалиться на экзамене" to english
Провалиться на экзамене
verb
Translation examples
verb
Это же глупо, все равно что провалиться на экзамене.
That’s so stupid it’s the same as flunking.’
Ты провалился на экзамене, и твой близнец провалил его с таким же треском, так что опять ты не один.
You flunk a quiz and your twin has flunked just as  badly and you aren’t alone.
В прошлом году она провалилась на экзаменах, а сейчас говорит, что получила высший балл. — Потрясающе.
Last year the kid was flunking out, now she tells me she got an A.” “Terrific.
Осенью 1966 года в шестнадцати комнатах на третьем этаже Чемберлен-Холла жили тридцать два студента, к январю 1967-го девятнадцать из них либо перебрались в другие общежития, либо провалились на экзаменах — пали жертвой “червей”.
There were sixteen rooms holding thirty-two boys on the third floor of Chamberlain Hall in the fall of 1966; by January of 1967, nineteen of those boys had either moved or flunked out, victims of Hearts.
verb
В докладе указывается, что учащиеся, которые два раза подряд провалятся на экзаменах, должны уйти из школы и поступить в частную школу, однако, поскольку лишь немногие родители в состоянии позволить себе платить за обучение, это, как представляется, будет означать завершение их образования, что вероятно и объясняет наличие большого числа неграмотных людей в Кабо-Верде.
The report stated that those who failed twice in school examinations would have to leave and attend a private school, but with few parents able to pay that would presumably mean terminating their education, which might explain the high illiteracy rate in Cape Verde.
ты провалился на экзаменах в театральном училище:
You failed at Drama School:
Я точно провалюсь на экзамене, Читти. Ничего толком не выучила.
I'm going to fail, Chitti.
Если я опять провалюсь на экзаменах, ты бросишь меня?
If I fail the Bar again, you'll leave me?
Если он не будет посещать занятия, то провалится на экзаменах.
He's going to fail if he doesn't show up to class.
В то время, как Ваш кузен и его дружки провалятся на экзаменах, вы будете жить припеваючи с дипломом в кармане.
Your cousin and his pals will fail their exams, and you'll be laughing with your degree in your pocket.
Если я провалюсь на экзаменах, в этом будут виноваты мои родители.
If I fail my O levels it will be all my parents’ fault.
В этом году сын моего соседа провалился на экзаменах в университете.
My neighbor's son failed at the University this year.
Но — дочь директора, он выгнал ее из дома, потому что она провалилась на экзаменах.
No's the assistant principal's daughter and he threw her out because she failed her exams.
Он играл и играл на скрипке и в конце концов провалился на экзаменах.
He did nothing but play and play until he failed his examinations.
Провалившись на экзамене еще три раза, Фюсун сдала его в начале 1984 года.
After failing three more times, Füsun finally passed her road test in early 1984.
– Мне нужна ваша помощь, – ответила Хони. – Отец убьет меня, если я провалюсь на экзамене.
“I need your help,” Honey said. “My father will kill me if I fail your course.
Вид у Брезача был утомленный, измученный, он напоминал студента, который, боясь провалиться на экзамене, несколько ночей подряд корпел над учебниками.
Bresach looked worn, exhausted, like a student who has stayed up many nights cramming for an examination he fears he is going to fail.
Я не знаю, как он это переживет и ему остается только молиться, чтобы я бездарно провалился на экзаменах, вынужден был покинуть бюро В и вместе с Арлесом заняться виноделием.
I can’t guess how he’ll deal with it – except to pray that I fail so shamefully that I quit Bureau B and go into oenology along with Arles.”
Судя по школьным оценкам, она без труда могла поступить в университет, но провалилась на экзаменах и начала учебу в каком-то заштатном женском колледже.
With her grades, she should have breezed into a top university, but she failed the entrance exam and ended up attending a small, third-rate girls’ college.
Чиновники могут оставаться чиновниками, от отца к сыну, на протяжении несчетных поколений, они не рискуют при этом обсолютно ничем, самое большее – могут остаться за бортом, провалившись на экзамене.
Official folk can go on being officials, son after father, for ever so many generations—they take no risks—the most that can befall them is to fail in an examination.
Он играл и играл на скрипке и в конце концов провалился на экзаменах.
He did nothing but play and play until he failed his examinations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test