Translation for "пришло время" to english
Пришло время
Translation examples
it's time
115. В 2009−2010 годах было организовано 16 региональных конференций под лозунгом "Пришло время для активных и изобретательных женщин", целью которых было поощрение более активного участия женщин в проекте "Повышение социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях", который осуществлялся Министерством труда и социальной политики и частично финансировался из фондов Европейского союза по линии оперативной программы в области человеческого капитала.
115. In 2009-2010, 16 regional conferences entitled "It's time for active and resourceful women" were organized to promote the activation of women under "The Social and Economic Activation of Women at the Local and Regional Level" project implemented by the Ministry of Labour and Social Policy and co-financed from European Union funds under the Operational Programme Human Capital.
— Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца.
said Harry, more quietly still, “it’s time to get my dad’s old cloak out again.”
Прошло, показалось, всего лишь несколько секунд, а Вуд уже громко объявляет, что пришло время выходить на поле. Когда они вышли из раздевалки, по трибунам прокатилось настоящее цунами приветствий.
In what seemed like no time at all, Wood was saying, “Okay, it’s time, let’s go—” They walked out onto the field to a tidal wave of noise.
Пауль возвысил голос: – Вы думаете: вот пришло время, когда я должен вызвать Стилгара на бой и сменить его во главе наших войск! Прежде чем кто-либо успел ответить ему, Пауль яростно закричал: – По-вашему, Лисан аль-Гаиб настолько глуп?!
Again, Paul raised his voice: "You think it's time I called out Stilgar and changed the leadership of the troops!" Before they could respond, Paul hurled his voice at them in anger: "Do you think the Lisan al-Gaib that stupid?"
– Потому что пришло время.
“Because it’s time.
Теперь пришло время потянуться.
It's time to stretch.
Пришло время все изменить.
It's time for a change."
– Пришло время революции.
It’s time for a revolution.
Мы наблюдали за тобой долгие годы, и теперь пришло время. — Пришло время? Теперь?
We've been watching you for years, and now it's time to warn you." "Now it's time?
Теперь пришло время уезжать.
Now it’s time to go.”
Пришло время начать переговоры.
The time has come to start negotiating.
Пришло время окончательно выйти из этого тупика.
The time has come to end the impasse.
Сейчас пришло время подвести итоги.
Now the time has come to take stock.
Пришло время обеспечить развитие человеческого потенциала.
The time has come for human development.
Пришло время это решение выполнить.
The time has come to implement that important decision.
Пришло время урегулировать статус Косово.
The time has come to resolve Kosovo's status.
Для Белграда пришло время отказаться от этой позиции.
The time has come for Belgrade to abandon this position.
Таким образом, пришло время для новых начинаний.
Thus, the time has come for a new beginning.
Пришло время на деле применить это знание.
The time has come to put that knowledge into action.
Но теперь пришло время действовать.
Well, the time has come for action.
– Пришло время реабилитироваться.
Then the time has come for me to be exonerated.
– Пришло время все вам рассказать.
The time has come to tell you all.”
Пришло время обратить на него внимание.
The time has come to move in that regard.
– Пришло время для колдовства и мечей!
The time has come for sorcery and swords!
Как узнать, что пришло время
How can one know that the time has come
Теперь пришло время действовать.
Now it is time to act.
Пришло время пойти на риск.
Now is the time to take a risk.
Пришло время для конкретных действий.
Now is the time for concrete action.
Пришло время, поднять оружие...
Now is the time to lock arms...
Пришло время нанести удар.
Now is the time to strike, is it not?
Пришло время пересмотреть условия контракта.
Now is the time to renegotiate our contract.
Пришло время вновь скупать золото.
Now is the time to buy gold again.
Пришло время побеседовать начистоту.
And now it was time to talk.
Теперь пришло время выдвигать требования.
Now it was time to strike.
it's time to
– Потому что пришло время.
“Because it’s time.
Пришло время все изменить.
It's time for a change."
Пришло время революции.
It’s time for a revolution.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test