Translation for "пришли женщины" to english
Пришли женщины
Translation examples
С деньгами пришли женщины, а с женщинами... еще больше женщин.
With the money came the women, and with the women... came more women.
Вскоре пришли женщины и смыли с Патрокла грязь.
Some time later the women came to cleanse Patrokles of his dirt.
Когда пришли женщины, он сел один в стороне и стал ее ждать.
When the women came he walked away to sit alone, and waited for her.
И действительно, на другой день, в час полуденной молитвы, к нему пришли женщины с детьми и принесли хлебы, финики и свежую воду, а мальчики подняли все это па вершину столпа.
And, in fact, the next day, about the ninth hour, women came with their children, bringing bread, dates, and fresh water, which the boys carried to the top of the column.
Когда он опомнился, надо было совершить ужасный обряд крещения, а потом пришли женщины и отец Ансельм с елеем и святыми дарами, которые он поднес к белому, обескровленному лицу.
When he came to himself he had to take part in a hideous ceremony of baptism; and then the women came, and father Anselm with oil and the Host which he thrust into the white, collapsed face.
a woman came
Пришла женщина с новорождённым.
A woman came in with her newborn.
Пришла женщина, мы раздели её и рисовали на её груди.
A woman came in, took her kit off and we painted her breasts.
Только вчера к нему пришла женщина, у которой внутри всё горело.
Only yesterday, a woman came to him with a great, burning pain here.
- Ко мне пришла женщина с ребенком, предполагалось, что она его мать.
A woman came to me with a baby, purporting to be the mother.
Пришла женщина и говорит, что её муж работал допоздна, и не пришёл домой.
A woman came in, said her husband was working late, then he never came home.
Если так... Допустим, К вам пришла женщина, которая подозревает своего мужа,
So if... for instance, a woman came to you suspicious of her husband, you could guarantee to find out whether he is or is not unfaithful?
К счастью, на помощь пришла женщина-воин.
Fortunately, the woman came to the rescue - a warrior.
Однажды, Онка уехал по делам, и ко мне тайно пришла женщина.
One day while Onka was away on military duty a woman came secretly to see me.
С базара пришла женщина, принесла продукты и сварила им еду – овощной суп с несколькими кусочками мяса.
A woman came in from the market with food and cooked their lunch, a vegetable soup with a few scraps of meat.
Плохо…» Когда пришла женщина, он словно в тумане плавал между непонятными обрывками снов и болью.
Bad … He was in a muzzy, half-awake state, floating between confusing dream-fragments and pain, when the woman came.
Неужели наконец нашелся свидетель? — Вчера ранним вечером в храм пришла женщина, — пояснил настоятель. — Она решила отказаться от мирской жизни и стать монахиней.
A witness, at last? "A woman came to the temple early yesterday evening seeking shelter," the abbot explained. "She said she wished to renounce her worldly life and become a nun.
Почти две тысячи лет назад сюда, в храм, пришла женщина, уцелевшая представительница древнего племени, некогда населявшего город Илион на берегу Эгейского моря.
Almost two thousand years ago a woman came to this temple. She was a survivor of an ancient people who once lived in a great city named Ilion beside the Aegean Sea.
Однажды ко мне пришла женщина. Она поклялась всем святым, что у нее было, что однажды, войдя в кухню, она увидела, как кастрюля поднялась, некоторое время повисела в воздухе, а потом плавно опустилась к ее ногам.
A woman came to me once and swore on all that was holy to her that one time when she entered her kitchen a pot rose, soared toward her, and slowly came to rest at her feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test