Translation for "причинять боль" to english
Translation examples
verb
Стигматизация и дискриминация причиняют боль и вред не только их объектам, но и их субъектам.
Stigmatization and discrimination hurt and damage both those who receive it and those who perpetuate it.
Она наносит вред и причиняет боль женщинам, и медицинским работникам запрещается заниматься такой практикой.
It harms and hurts women, and medical workers are prohibited from engaging in such practice.
В нем также говорится, что "необходимо избегать сексуальных стереотипов, которые могут причинять боль и/или унижать достоинство" (пункт 5.12).
It also states that "sexual stereotyping which can be hurtful and/or demeaning must be avoided."
В нем также говорится, что <<необходимо избегать сексуальных стереотипов, которые могут причинять боль и/или унижать достоинство>> (пункт 5.12).
It also states that "sexual stereotyping which can be hurtful and/or demeaning must be avoided" (para. 5.12).
Отдельным лицам и организациям запрещается вынуждать беременную женщину рожать в лесу или в отдаленном месте; запрещается причинять боль женщинам и детям в силу суеверий или по другим причинам.
It is prohibited for individuals or organizations to force a pregnant woman to deliver her baby in the forest, or in a remote place; it is prohibited to hurt women and children because of superstitious beliefs or other reasons.
Уголовный кодекс (глава 22) предусматривает общие меры по защите женщин посредством установления уголовной ответственности за действия, которые причиняют боль и тяжкие телесные повреждения любому лицу, а также за изнасилование, половые связи с детьми, оскорбление благопристойности женщины и умышленные действия, ведущие к выкидышу.
Penal Code (Cap. 22) provides protection for women generally, by criminalising acts that cause hurt and grievous hurt to any person, rape, incest, insult the modesty of women and voluntarily cause a woman with a child to miscarry.
В 2005 году была развернута широкомасштабная кампания по привлечению внимания общественности к проблеме насилия в семье под названием "Если любовь причиняет боль", кроме того, Центр эстонских социальных программ еженедельно организовывал группы поддержки для жертв.
A wide-ranging public awareness campaign, entitled "If Love Hurts", had been launched in 2005, and the Centre for Estonian Social Programmes organized weekly support groups for victims.
В отношении злоупотреблений Уголовный кодекс (глава 22) предусматривает также общие меры по защите женщин посредством установления уголовной ответственности за действия, которые причиняют боль и тяжкие телесные повреждения любому лицу, за изнасилование, половые связи с детьми, оскорбление благопристойности женщины и умышленные действия, ведущие к выкидышу;
In abuse cases, the Penal Code (Cap 22) also provides protection for women generally, by criminalising acts that cause hurt and grievous hurt to any person, rape, incest, insult the modesty of women and voluntarily cause a woman with a child to miscarry.
Китай никогда не ущемлял своими действиями интересы вышеупомянутых стран, поднявших этот вопрос, а вот то, что делают эти страны, поднимая тайваньский вопрос с подачи тайваньских властей, наносит ущерб национальным интересам Китая и причиняет боль чувствам китайского народа.
China has never done anything harmful to the interests of the above-mentioned co-sponsor countries, but what those countries have been doing regarding the question of Taiwan under the instigation of the Taiwan authorities has undermined the national interests of China and hurt the feelings of the Chinese people.
Крюкохват оказался неожиданно кровожадным, его веселила мысль о том, чтобы причинять боль низшим созданиям, и страшно радовала идея, что им, возможно, придется ранить кого-нибудь из волшебников, прорываясь к сейфу Лестрейнджей.
Griphook was unexpectedly bloodthirsty, laughed at the idea of pain in lesser creatures and seemed to relish the possibility that they might have to hurt other wizards to reach the Lestranges’ vault.
Он причинял боль себе, не меньшую, чем мне.
He hurt himself as he hurt me.
Теперь это будет причинять боль.
Now, this will hurt.
Она причиняет боль кристаллам.
It hurts the crystals.
Так зачем же причинять боль другим?
So why hurt others?
verb
Он убивает, наносит ущерб и причиняет боль и страдания.
It kills, injures and causes pain and suffering.
Не упоминаются действия, причиняющие боль и нравственные страдания, или же, например, исчезновения лиц.
There was no reference to acts causing mental pain and suffering, or to disappearances, for example.
Власти и народ Монако приняли эти причиняющие боль события близко к сердцу.
The authorities and people of Monaco have felt these painful events very deeply.
Ницше сказал: <<Лишь то, что причиняет боль, сильную боль, охватывает все существо человека и ускоряет процесс пробуждения в нем духа>>.
Nietzsche said "Man is only consumed with that which causes him pain, great pain, and accelerates the irruption of his spirit."
Помимо того, что она причиняет боль, эта практика может вызывать у женщин кровотечение и многочисленные инфекционные болезни.
In addition to the suffering caused by pain, excision can make the woman susceptible to numerous infections.
Продолжительное воздействие включает незаконное ограничение свободы или движения, которое причиняет боль или телесные повреждения.
Enduring acts include inappropriate restraint or confinement, which causes pain or bodily harm.
Продолжительное воздействие включает необоснованные ограничения свободы или движения, которые причиняют боль или телесные повреждения.
Enduring acts include inappropriate restraint or confinement, which cause pain or bodily harm.
На Балканах не ослабевает порожденная распадом бывшей Югославии волна нетерпимости, по-прежнему причиняющая боль и опустошение.
In the Balkans the cycle of intolerance unleashed by the fragmentation of the former Yugoslavia is still running its course of pain and devastation.
Цель избиений, которые причиняют боль и страдания, в большинстве случаев заключается в получении информации и признаний.
The purpose of such beatings, which can only occasion intense pain and suffering, is generally to obtain information or confessions.
Мне жаль причинять боль кому бы то ни было.
I am sorry to have occasioned pain to anyone.
Но Дамблдору никак не удавалось выдернуть пробку из хрустального флакона: раненая рука не слушалась его и, видимо, причиняла боль.
But Dumbledore was having difficulty pulling out the stopper of the crystal bottle: His injured hand seemed stiff and painful.
Это было похоже на голод, но пустота причиняла боль, и никакой пищей ее нельзя было заполнить. Боль забывалась только в те минуты, когда он, остановившись, смотрел на трупы ихетов.
It left a great void in him, somewhat akin to hunger, but a void which ached and ached, and which food could not fill, At times, when he paused to contemplate the carcasses of the Yeehats, he forgot the pain of it;
Унижало его… И причиняло боль.
It was damned painful.
Но никогда не причиняют боль.
But never really causing you pain.
Не только грязный, но и причиняющий боль.
Not just dirty but painful.
Иногда смелость причиняет боль.
Being brave was a pain sometimes;
verb
Воспоминания могут причинять боль.
I was once injured because of remembering
Могущественный муж, причиняющий боль ребенку.
Tis a powerful man who injures little children.
— Он использует свой орган как оружие, чтобы унижать и причинять боль.
He uses his organ as a weapon, to humiliate and injure.
— Ты не ранен, — сказал ему Оби-Ван. — Они цепляются, но не причиняют боль, — Я знаю, — ответил Анакин, — они настроены дружелюбно.
"You're not injured," Obi-Wan told him. "They cling but do not wound." "I know," Anakin said. "They're friendly.
Он был достаточно мягким, чтобы не причинять боль глазам, но все равно слишком ярким, и она уже хотела было запротестовать, когда увидела, что он прикладывает руку к раненому боку.
It was dim enough not to sting, but still too bright, and she was about to protest when she saw that he was putting his fingers to his injured side.
verb
Он говорил слова, что причиняли боль.
He has spoken words that were wounding.
... перед теми, кто причиняет боль мыслям
L, in the presence of those, who wound minds
Мысль о них по-прежнему причиняла боль, как свежая рана.
Thoughts of them both were as tender as open wounds.
Влажность растравила старые раны, слишком много старых ран, и сейчас они снова причиняли боль.
The humidity made all of his old wounds ache, and he had plenty of old wounds to ache.
- Они цепляются, но не причиняют боль, - Я знаю, - ответил Анакин, - они настроены дружелюбно.
"They cling but do not wound." "I know," Anakin said. "They're friendly.
Рана на ладони была еще забинтована, а бедро причиняло боль, но он был в порядке.
His palm wound was still bandaged and his thigh gave him some trouble, but he was all right.
Ее слезы причиняли боль, и он хотел сказать ей, что не нужно плакать из-за него. Он не стоил этого.
Her tears stung his wounds and he wanted to tell her not to cry for him. He wasn’t worth it.
— Эти раны причиняют боль кому-то из наших пленников или прадеду того человека, что упал замертво неподалеку от лагеря.
Wounds felt keenly by some of our captives here, perhaps, or by the grandfather's grandfather of the man who lies dead in the field beyond.
verb
когти рву это типа причиняет боль мне не тут... беспокоюсь за время мне целую юбку надо закончить
I'm burning my hands. It's kind of getting sore. I'm kind of getting--ah!
Последнее время, когда он занимался с Нифоной любовью, она взяла за правило жаловаться, что его ласки причиняют боль ее грудям. Хотя ему не казалось, что он гладил их как-то иначе в тот день, когда они с Нифоной стали одновременно мужем и женой, а также императором и императрицей.
The last time he had made love to her, she had complained his caresses made her breasts sore, though he didn't think he was doing anything different from the way he had stroked her since the day they became both man and wife and Emperor and Empress.
verb
Эта ночь не была очень холодной, но она была достаточно прохладной, чтобы причинять боль девочке, одетой только в легкое хлопковое платье.
It wasn’t terribly cold out tonight—but it was cold enough to torment a child dressed in only a little cotton dress.
verb
Действительно ли то, что закон ни при каких обстоятельствах не распространяется на детей до 12 лет, болезнь которых также может причинять боль и приносить невыносимые страдания?
Was it true that the Act was not applicable under any circumstances to children under 12, who also might be afflicted with a disease that caused unbearable suffering?
Хотя условия, порождающие акушерскую фистулу, были устранены в развитых странах, она попрежнему причиняет боль самым обездоленным женщинам и девочкам, большинство из которых проживают в сельских и удаленных районах развивающихся стран.
Although the condition has been eliminated in the developed world, obstetric fistula continues to afflict the most impoverished women and girls, most of whom live in rural and remote areas of the developing world.
verb
— Вы мне причиняете боль, Уилф.
You're distressing me, Wilf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test