Translation for "причиной задержки" to english
Причиной задержки
Translation examples
Причины задержки платежей государств-членов разнятся и должны быть проанализированы в индивидуальном порядке.
The causes for delays in payment by Member States vary and should be analysed individually.
Основными причинами задержки строительства являются внесение в проект изменений, низкая производительность труда и отсутствие должного планирования.
The predominant causes of delay are design changes, poor labour productivity and inadequate planning.
Она спрашивает, были бы устранены причины задержки и будет ли вовремя представлен следующий периодический доклад.
She wondered whether the obstacles causing the delay had been overcome and whether the next periodic report would be submitted on time.
f) провести анализ информации о причинах задержки осуществления проектов и пересмотреть процессы управления проектами с учетом результатов этого анализа;
(f) Analyse information on causes of delays to projects, revising project management processes as insights are gained;
Часто бывает трудно установить, что заявитель все еще является несовершеннолетним, особенно учитывая тот факт, что одной из признанных причин задержки в достижении зрелости является недостаточное питание.
Verifying that an applicant was still a minor was often difficult, especially since malnutrition was a recognized cause of delayed maturity.
Было отмечено, что исключение "задержки" ставит под сомнение обоснование для установления строгой ответственности за представление недостоверной информации, поскольку неточная информация является наиболее часто встречаемой причиной задержки.
It was observed that deleting "delay" called into question the rationale for creating strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was the most common cause for delay.
Финансовая группа обрабатывала платежи только тогда, когда получала платежные документы в распечатанном виде, что, наряду с отсутствием механизма отслеживания, стало одной из важных причин задержки в обработке платежей.
The finance unit only processed the payments once it received the hardcopies of payment documents, which along with absence of tracing mechanism was one of the important causes of delays in payment processing.
В своем третьем и четвертом периодических докладах правительство Бангладеш признало, что законы о гражданстве носят очень дискриминационный характер, поэтому она интересуется, почему не было сделано ничего и в чем причина задержки.
In its third and fourth periodic reports, the Government of Bangladesh had acknowledged that the citizenship laws were highly discriminatory, and she wondered why nothing had been done about them and what was causing the delay.
Если правительство сознательно вызывает такую задержку, то основную ответственность за нее будет нести оно; если причины задержки являются нейтральными, то ответственность за них будет нести не только правительство; если же эту задержку вызвал обвиняемый, то данный фактор будет поставлен в вину ему.
Where the government acts deliberately and causes the delay, the factor is weighted more heavily against it; where the reasons for the delay are neutral, they are not weighted heavily against the government; and where the delay is occasioned by the defendant, that factor is weighted against the defendant.
39. Администрация проинформировала Комиссию о том, что увеличение сроков, требовавшихся на каждом этапе процесса закупок и заключения контрактов с шестью профессиональными службами, явилось причиной задержки начала осуществления этапов разработки проекта и подготовки строительной документации.
39. The Administration informed the Board that the extended time required at each stage of the procurement and contracting process for the six professional services was a cause of delay in the initiation of the design development and construction documentation phases.
Проснувшись, он пришел в ужас от того, что так много потеряно времени, но успокоился, когда трактирщик передал ему письмо от рыжеволосого парня. Тот извинился за то, что стал, хоть и косвенно, причиной задержки гонца, посланного по срочному делу Верховным Сенешалем (пропустив стаканчик, грум похвастался важностью своей миссии), а посему взял на себя смелость забрать у него письмо, гарантируя его доставку по адресу на конверте так же быстро, а может, и быстрее, чем это смог бы сделать сам гонец.
But his mind was set at rest on the innkeeper's giving him a letter from the red-haired youth, to say that he deeply regretted having been the indirect cause of delaying a messenger sent on pressing business by the High Seneschal (in his cup the groom had boasted of the importance of his errand), and had, in consequence, ventured to possess himself of the letter, which he guaranteed to deliver at the address on the wrapper as soon, or sooner, as the messenger could have done himself.
— Положим, я смогу подкорректировать судовой журнал, внести несколько записей о неисправностях, которые стали причиной задержки.
Aloud: "I suppose I could cook my log, record how trouble with the boat caused delay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test