Translation for "причина инфляции" to english
Причина инфляции
Translation examples
Основной причиной инфляции в ряде стран (Никарагуа, Парагвай и Эквадор) стала девальвация национальной валюты.
Currency devaluations were the primary cause of inflation in a number of countries (Ecuador, Nicaragua and Paraguay).
Вполне возможно, что внешние причины инфляции будут оставаться менее актуальными в ближайшие месяцы со спадом в мировой экономике, снижающим цены на сырьевые товары за счет снижения спроса на них.
It is possible that external causes of inflation will continue to be less pressing in coming months, with the downturn in the global economy reducing commodities prices by reducing their demand.
Однако ликвидация основополагающих причин инфляции обычно требует разнообразного набора средств экономической политики, дополняемого переговорами для координации требований в отношении доходов со стороны различных секторов и преодоления возникающих в связи с распределением конфликтов интересов.
However, addressing the causes of inflation normally requires an ample set of economic policy tools, backed up by negotiations to coordinate sectoral income demands and defuse the existing distributive conflicts.
Причины инфляции были разными, включая рост цен на продукты питания, девальвацию валют основных торговых партнеров, повышение уровня совокупного спроса, обусловленное главным образом государственными расходами, и дефицит предложения товаров и услуг.
The causes of inflation were varied and included rising food prices, appreciation of the currencies of major trade partners, a higher level of aggregate demand mainly fuelled by State expenditure, and constraints on the supply of goods and services.
Хотя многие из этих причин инфляции являются внешними, в связи с глобальным ростом цен на продовольствие и нефть, а также притоком иностранного капитала, рост цен по этим пунктам достиг уровня базовой инфляции через рост цен на сырье и посредством вторичных последствий требований повышения зарплаты.
While many of the causes of inflation are external, due to a global rise in food and oil prices and inflows of foreign capital, price increases in these items have fed through to core inflation through rising input prices and the second-round effects of higher wage demands.
58. Принятие Конституции 23 февраля 1989 года позволило осуществить ряд мероприятий, направленных на обеспечение экономического, социального и культурного развития, а также полной занятости на производстве в условиях защиты права лиц на пользование основными политическими и экономическими свободами; главными целями этих мероприятий являлись борьба за искоренение глубинных причин инфляции, развитие приоритетных видов деятельности и административное управление экономикой.
58. A number of measures designed to promote economic, social and cultural development and full productive employment in conditions which protect the right of individuals to fundamental political and economic freedoms have been put into effect following the adoption of the Constitution of 23 February 1989. The main thrust of those measures has been to combat the underlying causes of inflation, and to promote activities in priority areas and sound economic management.
Большинство заботивших их проблем — к примеру, последствия роста налоговых ставок или причины инфляции — не могут изучаться в лабораториях.
Most of the problems they traditionally worry about—the effect of tax increases, for instance, or the causes of inflation—are difficult to capture there.
the cause of inflation
Основной причиной инфляции в ряде стран (Никарагуа, Парагвай и Эквадор) стала девальвация национальной валюты.
Currency devaluations were the primary cause of inflation in a number of countries (Ecuador, Nicaragua and Paraguay).
Вполне возможно, что внешние причины инфляции будут оставаться менее актуальными в ближайшие месяцы со спадом в мировой экономике, снижающим цены на сырьевые товары за счет снижения спроса на них.
It is possible that external causes of inflation will continue to be less pressing in coming months, with the downturn in the global economy reducing commodities prices by reducing their demand.
58. Принятие Конституции 23 февраля 1989 года позволило осуществить ряд мероприятий, направленных на обеспечение экономического, социального и культурного развития, а также полной занятости на производстве в условиях защиты права лиц на пользование основными политическими и экономическими свободами; главными целями этих мероприятий являлись борьба за искоренение глубинных причин инфляции, развитие приоритетных видов деятельности и административное управление экономикой.
58. A number of measures designed to promote economic, social and cultural development and full productive employment in conditions which protect the right of individuals to fundamental political and economic freedoms have been put into effect following the adoption of the Constitution of 23 February 1989. The main thrust of those measures has been to combat the underlying causes of inflation, and to promote activities in priority areas and sound economic management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test