Translation for "приходящихся там" to english
Приходящихся там
  • attributable there
  • falling there
Translation examples
attributable there
mj = масса, приходящаяся на jую секцию,
mj = the mass attributed to the jth bay
В таблице также указана процентная доля от общемирового объема изъятий, приходящаяся на страны Европы.
The table also shows the percentage of the global total attributable to Europe.
Группа считает, что эта сумма должна быть скорректирована с учетом доли, приходящейся на объем производительных работ.
The Panel finds that this claim item must be adjusted to account for the portion attributable to productive work.
4.1 Завод-изготовитель четко определяет долю массы транспортного средства, приходящуюся на каждую секцию силовой структуры.
The manufacturer shall clearly define the portion of the mass of the vehicle attributed to each of the bays of the superstructure.
Массу выбросов СО2, приходящихся на отдельное транспортное средство семейства по уровню выбросов CO2, рассчитывают по следующему уравнению:
The CO2 mass emissions attributed to the individual vehicle of the CO2 vehicle family shall be calculated by the following equation:
4.1.1 сумма масс, приходящихся на каждую секцию, должна относиться к массе М комплектного транспортного средства следующим образом:
4.1.1. the sum of the masses attributed to each bay shall be related to the mass M of the complete vehicle:
Финансовая стабильность УООН зависит от его больших резервов в размере 300 млн. долл. США, полностью приходящихся на Дотационный фонд.
The sustainability of UNU is dependent on its high reserves of $300 million, which are entirely attributable to the Endowment Fund.
falling there
Дожди идут в течение периода муссонов, приходящегося на конец лета.
Rains come during the monsoon season that falls late in the summer.
Впоследствии приходящиеся на июль мандаты, касающиеся деятельности по поддержанию мира, были продлены исходя из потребности в этом.
Peacekeeping mandates falling due in July were subsequently renewed on their merits.
Другой представитель секретариата заявил, что было бы нелогично устанавливать крайний срок для требований к данным, приходящимся на будущее.
Another representative of the Secretariat contended that it would be illogical to impose a deadline for data requirements falling in the future.
АУЯ считает, что более пристальное сосредоточение внимания на критических точках, приходящихся на переходный этап, позволит разработать подходы, в большей мере ориентированные на профилактику.
JSA is of the opinion that greater focus on cut-off points that fall within the transitional phase would lead to more preventive approaches.
Обязательное школьное обучение в течение полного учебного дня предусмотрено до окончания учебного года, приходящегося на календарный год, в течение которого несовершеннолетний достигает 15 лет.
They must attend school full time until the end of the school year falling in the calendar year in which they reach the age of 15.
В Законе о ежегодных отпусках содержится положение об оплате труда в День независимости и об увеличении вознаграждения за работу, выполненную в День независимости, приходящийся на рабочий день.
The Annual Holiday Act includes a provision for remuneration payable for work done on Independence Day and increased remuneration payable for work done on an Independence Day falling on a working day.
Я хотел бы также сказать, как высоко я ценю поддержку всех делегаций в ходе сенегальского мандата, и их предметное участие в дебатах по пунктам повестки дня, приходящимся на мой мандат.
I would also like to say how much I appreciate the support of all delegations during Senegal's term in the Chair and their substantive participation in the debates on the items on the agenda falling under my term.
В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период наличия соответствующей служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день.
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday, and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day.
По мнению Рабочей группы, такое правило позволит удешевить кредит по сравнению с кредитом в том случае, если бы риск возлагался на цессионария, в результате чего возрастали бы расходы, приходящиеся на должника и цедента.
The Working Group thought that such a rule would make credit less expensive than if the risk was borne by the assignee, where the higher cost would fall on the debtor and the assignor.
В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период, когда надо работать в силу служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день;
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday, and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day; (vii) a.
Он смотрел на приходящие и уходящие правительства.
He watched governments rise and fall.
Сегодня будет чертовский ливень — первый из приходящих с северо-востока осенних штормов.
Tonight it was going to rain like hell-the first Nor'easter of the fall.
Ей оставалось влачить свои дни в ревнивом одиночестве, в маленьком поместье, приходящем в упадок.
There was nothing left for her to do but to draw out her days in jealous solitude in the center of the little farm that was falling into decay.
…Приходит ощущение полета, головокружительного падения, и Оаким снова смотрит на звезды, но теперь они цепко держат друг друга, опутанные силовыми линиями – блистающими и меркнущими, видимыми и невидимыми, приходящими ниоткуда и уходящими в никуда.
And there is a falling, swirling sensation, and Wakim looks upon stars once more, but stars separated and held from other stars by bonds of force that are visible, then invisible, then visible again, fading, coming, going, white, glowing lines, fluctuating.
они сдавлены, замогильны, и когда затихает деревенский шум и наступает вечерняя тишина, то пчеловод, приходящий к улью с целью узнать, что происходит в таинственной обители, сразу понимает значение диалога между девой, бродящей на свободе, и девами-пленницами.
and, when night is falling, and noises are hushed, and high over all there reigns the silence of the stars, the apiarist who nears these marvelous cities and stands, questioning, at their entrance, recognizes and understands the dialogue that is passing between the wandering queen and the virgins in prison.
Большинство работорговых домов, несомненно, выставят свой товар на продажу в ен'кара, но Кернус, как я узнал, хотел придержать девушек до Праздника Любви, отмечаемого в пятидневный период Пятой переходной стрелки, приходящейся на самый разгар лета.
Many houses would doubtless have put them up for sale in En'Kara, but Cernus, as I had heard, was saving them for the Love Feast, which occupies the five days of the fifth passage hand, falling late in the summer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test