Translation for "притянут" to english
Притянут
verb
Translation examples
verb
Попытка притянуть имя Сирии к внутриливанской ситуации является частью кампании против Сирии.
The attempt to drag Syria's name into the internal Lebanese situation is part of the campaign against Syria.
Хочется приподняться и притянуть к себе Шарлен.
Wanted to reach up and drag Charlene down.
Он держал, пытаясь притянуть меня обратно.
He was holding on, trying to drag me back.
— А для этого он будет вынужден притянуть к этому делу Хрисогона, не так ли?
'But to do that he'll have to drag in the name of Chrysogonus, won't he?
Пытаясь захватить и удержать разум мальчика, притянуть его к себе, защитить.
Trying to grasp and hold the boy’s mind and drag it to her, to safety.
Я никогда не думал, что дойдет до этого, что они притянут меня к суду и зашьют в мешок.
I never thought it would come to this, that they'd drag me to the courts and tie me up in a sack.
Как и все мы, он был жалким мотыльком, притянутым против своей воли к нежному свету, который он не мог понять, но и не мог от него отказаться.
Like us, he was a pathetic moth dragged against his will to a sweet, vibrant light he couldn’t resist or understand.
Ходьба человека - это постоянное преодоление силы тяготения, которая стремится притянуть его к поверхности земли и прижать к ней.
Man’s walk is a series of rhythmic stumbles against this force that constantly strives to drag him down to earth’s face and keep him pressed there.
В тот первый вечер за обедом она сумела привлечь к себе его взоры, оторвать его от этой девочки, от юности, притянуть его к себе, как магнит притягивает сталь.
At dinner the first evening she had dragged his gaze to her, away from that girl—away from youth, as a magnet draws steel.
Он сделал движение, будто хотел притянуть меня. Змейки поволокли меня вперед, к нему. Ужасная боль. Я изо всех сил держалась, чтобы не заорать.
He made a pulling gesture. The rope dragged me forward. The pain was intense. I contained my scream, barely. He wanted me to scream.
Боль заставляла ее думать, что вот-вот из нее выпадут все внутренности, но выбора не было, и она продолжала идти, отбиваясь от тьмы, пытающейся притянуть ее к земле.
The pain made her think she was about to leave her guts behind, but she had no choice; she kept going, fighting back the darkness that tried to drag her down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test