Translation for "приобретать опыт" to english
Приобретать опыт
verb
Translation examples
- приобретают опыт установления равных отношений между партнерами по труду
- Gain experience of equal relations between partners at work;
Персонал сможет приобретать опыт благодаря повышению мобильности в рамках Организации.
Staff could gain experience through increased mobility within the Organization.
На основе активного участия мoлодые люди будут приобретать опыт демократии в действии.
Through active participation, young people will gain experience in how democracy works.
- Приобретать опыт в освоении экономических и экологических аспектов сжигания угля вместе с биомассой, отходами и другими продуктами.
- Gain experience in the economic and environmental aspects of co-firing of coal with biomass, waste and other materials.
Все больше стран, в том числе развивающихся стран, приобретают опыт применения законодательства в области конкуренции, принятого ими в последние годы.
An increasing number of countries, including developing countries, had gained experience in the application of the competition laws that they had adopted in recent years.
Такая ситуация тем более достойна сожаления, что эти лица должны покинуть страну в момент, когда они начинают вживаться в социально-культурную среду и приобретать опыт.
This situation is particularly regrettable because these people will have to leave at the very time when they are beginning to adapt to their socio-cultural environment and above all are gaining experience.
Этот проект оказался чрезвычайно успешным: благодаря ему приезжающие национальные прокуроры приобретают опыт, работая с документами Канцелярии Обвинителя и Правилами процедуры и доказывания Трибунала.
This project has proven to be immensely successful, with the visiting national prosecutors gaining experience working with the documentation of the Office of the Prosecutor and the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence.
По мере того как государственные ведомства, компании, частные организации и граждане будут приобретать опыт и отчетливее видеть перспективы в решении этого вопроса, в ближайшие годы следует ожидать значительных перемен в их подходах.
As States, industry, private organizations and individuals gain experience and perspective in dealing with this issue, it is likely there will be a considerable evolution in their approaches in the coming years.
Поскольку кодексы поведения сравнительно легко корректировать и обновлять, они могут приниматься поэтапно и корректироваться или расширяться по мере того, как участники приобретают опыт и знания в результате их осуществления.
Because they are relatively easy to amend and update, codes of conduct can be adopted in a step-wise manner and adjusted or expanded as participants gain experience and knowledge from their implementation.
В течение нескольких следующих лет она переходила с одной телестанции на другую, занимая всегда более высокую должность, училась, приобретала опыт.
Over the course of the next few years, she went from station to station, always moving up, learning, gaining experience, and developing her on-camera technique.
Учиться, приобретать опыт, взгляды, убеждения, друзей - и все это я возьму с собой в качестве багажа на флаер, когда придет пора увидеть его снова.
To learn, to grow, to gain experiences and sights and sounds and truths and friendships, all to take with me like presents when I catch the flyer to meet him again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test