Translation for "принятие риска" to english
Принятие риска
Translation examples
Была подчеркнута необходимость избегать подготовки таких положений, которые не будут способствовать ответственному принятию рисков и предпринимательских решений.
The need to avoid discouraging responsible risk-taking and enterprise was emphasized.
46. Можно разработать новые подходы для поощрения принятия рисков и преодоления боязни перед лицом неизбежных неудач.
46. New approaches can be contemplated to encourage risk-taking and the associated inevitability of failures.
Например, правительствам следует повысить возможности принятия рисков соглашениями об экономическом сотрудничестве, выделив для этого дополнительный капитал.
For example, governments should improve the risk-taking capacity of economic cooperation agreements by making extra capital available.
Правительствам следует также способствовать внедрению культуры инновации и принятия рисков, поощряя, в частности, разработку схем венчурного капитала.
Governments should also facilitate the inculcation of the culture of innovation and risk-taking, fostering, inter alia, the development of venture capital schemes.
Включение развития предпринимательских способностей и предпринимательских навыков в учебную программу начиная с начальной школы (например, принятие риска и умение работать в группе)
Mainstream the development of entrepreneurship awareness and entrepreneurial behaviours, starting at primary school level (e.g. risk taking and teamwork behaviours)
В государственном секторе чаще всего встречается оперативный риск, культура, по большей части, не восприимчива к риску, а функция управления риском заключается в содействии ответственному принятию риска.
In the public sector, operational risk is prevalent, the culture is mostly risk averse, and the risk management position is to promote responsible risk-taking.
В этих корпорациях принятие риска и финансовые риски встречаются гораздо чаще, и ГСР и комитеты по рискам призваны обеспечить соблюдение правил и контроль за такой деятельностью.
In these corporations, risk-taking and financial risk is more prevalent, and CROs and risk committees are required to ensure compliance and keep these activities under control.
Исключение форс-мажора: b) добровольное принятие риска
Exclusion of force majeure: (b) voluntary assumption of risk
Основанием для такой добровольной связи или территориальной связи является принятие риска иностранцем в иностранном государстве.
The basis for such a voluntary link or territorial connection rule is the assumption of risk by the alien in a foreign State.
214. Было отмечено, что исчерпание внутренних средств правовой защиты не связано с принятием риска, а является способом урегулирования между правительствами вопросов прежде, чем они станут международными проблемами.
It was noted that the exhaustion of local remedies did not involve the assumption of risk but was a way in which issues between Governments were resolved before they became international problems.
69. Те, кто поддерживает норму о добровольной связи/территориальной связи, подчеркивают принятие риска иностранцем в иностранном государстве в качестве основы для нормы, касающейся местных средств правовой защиты.
69. Those who support the adoption of a voluntary link/territorial connection rule emphasize the assumption of risk undertaken by the alien in a foreign State as the basis for the local remedies rule.
Слово "относящаяся к делу", как было решено, лучше всего поможет трибуналу рассмотреть основные элементы связи между потерпевшим иностранцем и принимающим государством в контексте ущерба, с тем чтобы установить, имело ли место такое принятие риска со стороны потерпевшего иностранца.
The word "relevant", it was decided, would best allow a tribunal to consider the essential elements governing the relationship between the injured alien and the host State in the context of the injury in order to determine whether there had been an assumption of risk on the part of the injured alien.
Слово "относящаяся к делу", как было решено, лучше всего поможет трибуналу рассмотреть основные элементы связи между иностранцем, которому причинен вред, и принимающим государством в контексте ущерба, с тем чтобы установить, имело ли место такое принятие риска со стороны иностранца, которому причинен вред.
The word "relevant" best allows a tribunal to consider the essential elements governing the relationship between the injured alien and the host State in the context of the injury in order to determine whether there had been an assumption of risk on the part of the injured alien.
Не смей говорить "принятие риска"
Don't you dare say "assumption of risk,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test