Translation for "принял формы" to english
Принял формы
Translation examples
took the form
Изъятие последнего типа приняло форму механизма градации.
This latter type of exception took the form of a graduation mechanism.
Эта деятельность Комиссии приняла форму опубликования периодических и разовых изданий, включая следующие издания:
The Commission's activities took the form of recurrent and non-recurrent publications, including:
Эта поддержка приняла форму сотрудничества с Комиссией ОАЕ по научно-техническим исследованиям в Лагосе.
This support took the form of cooperation with the OAU Scientific, Technical and Research Commission at Lagos.
В последствии они приняли форму передвижения преподавателей в страны Персидского залива, Йемен, Алжир и Ливию.
Thereafter, it took the form of the movement of teachers to the countries of the Arabian Gulf, Yemen, Algeria and Libya.
Совещание приняло форму интерактивного диалога между государственными организациями, соответствующими организациями и участниками от гражданского общества.
The workshop took the form of an interactive dialogue between governmental organizations, relevant organizations and civil society actors.
Это приняло форму одногодичного наращивания оперативных усилий, одобренного Комитетом по вопросам управления в июне 2009 года и начавшегося в сентябре.
This took the form of a one-year operational surge, which was approved by the Management Committee in June 2009 and became effective in September.
В данном случае политика "этнической чистки" приняла форму особо тяжких дискриминационных актов, которые можно даже квалифицировать как проявления геноцида.
In this instance, this policy of "ethnic cleansing" took the form of discriminatory acts of extreme seriousness which tend to show its genocidal character.
10. Распространение либерализации торговли также привело к значительному росту прямых иностранных инвестиций, и существенная их часть приняла форму слияний и поглощений.
10. Proliferated trade liberalization also led to the significant growth of FDI, a substantial part of which took the form of mergers and acquisitions.
Что касается двусторонней задолженности, то облегчение ее бремени приняло форму переноса сроков погашения задолженности, иногда на льготных условиях, а иногда в сочетании с новыми пакетами кредитов.
With regard to bilateral debt, debt relief took the form of payment rescheduling, sometimes on concessional terms, sometimes coupled with new loan packages.
Конфликт между центральной властью и сепаратистским движением этого района (MFDC) принял форму вооруженных столкновений, в результате которых с обеих сторон имелись убитые и раненые.
This conflict between the central Government and the separatist movement in the region (MFDC) took the form of armed confrontations leading to deaths and injuries on both sides.
Прошлый канал принял форму той жуткой маленькой девочки.
- Last conduit took the form of that creepy little girl.
План Дэвиса принял форму подоходного налога, призванного перестроить Север.
The Davis plan took the form of an income tax designed to rebuild the North.
Оно приняло форму особых семян, которые дождем упали на пустыню.
This took the form of some kind of seeds that rained down upon the desert.
Я часто думала, мой отец был рожден музыкой ... какая-то своенравная мелодия что приняла форму человека.
I often thought my father was born of music... some wayward melody that took the form of a man.
Но этот парень, этот демон в частности, он пришел из Ада и принял форму хозяина ранчо.
But this guy, this Xibalban in particular, he came from hell and took the form of a ranch hand back in the day.
Точка приняла форму какого-то животного, возможно, льва.
It took the form of an animal, perhaps a lion.
Великая эротическая любовь ее жизни приняла форму священника – Ларри.
The great erotic love in her life took the form of her priest, Larry.
Бутылочка приняла форму маленького камешка, идеально гладкого, примерно в дюйм диаметром;
It took the form of a small stone, perfectly round and about an inch in diameter;
Призрак принял форму: вытянутая голова, подвижное туловище… слишком смутный образ, чтобы узнать его.
The wraith took on form-an oblong head, torso shifting, still too vague to be identifiable.
Ропот в городе принял форму шуток, сравнивавших нашествие жителей Внутренних Герцогств с пиратскими набегами.
The grumble from Buckkeep Town took the form of jests comparing the invasion of the Inlanders with the raids of the Outislanders.
— Увидите. Пойдем дальше. Свет стал ярче и четче, приняв форму горизонтального люка в полу.
“You’ll see. C’mon …” The light above us was much larger and sharper by now; it took the form of an open horizontal hatch in the floor.
Бурлящий гейзер вдруг застыл, приняв форму зеркала, в котором мы увидели наш флот, бороздящий морские просторы.
The whirling geyser took solid form, and a vision appeared on its mirrored surface. It was our fleet sailing across smooth seas.
Панцирь принял форму доспехов — черных, блестящих доспехов, сделанных, казалось, из костей, мышц, связок и сухожилий мертвеца.
The shell took the form of armor, black, shining armor that appeared to be made of the body’s own tendons, ligaments, bones, and muscle.
Это приняло форму повторяющихся анонсов о важном объявлении, которое будет сделано офицером внешней безопасности "Армейской базы номер I на Церуле".
It took the form of repeated trailers for an important announcement to be made by the officer in charge of external security at ‘Cerulea Army Base no.
Затем любовь их омрачилась неким роковым обстоятельством, заключавшимся, по утверждению отца, в том, что революционный пыл моей матушки принял форму воровства, или клептомании.
What came between them-or so my father claimed-was that at this point her revolutionary ardor took the form of theft or kleptomania.
Мое горе было так сильно, что оно приняло форму.
So profound was my grief that it took shape.
Даже космический мрак наконец начал становиться серым. Свет. Один глаз открылся. Изображения приняли форму.
Even the cosmic blackness at last began to fade into grey. Light. One eye opened. Images took shape.
В его сознании приняла форму мысль, что они идут сюда, чтобы расчистить лес и устроить на его месте пастбища.
They were coming, the realization took shape in his mind, to destroy a part of the forest and let the grass take over that area.
В пыли и сутолоке магическая жидкость приняла форму неразличимого глазом зеркала, иллюзорно удвоившего численность наступающего войска.
In the dust and tumult, the enchanted liquid took shape as an indistinguishable mirror, effectively doubling the image of the charging force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test