Translation for "принудительная продажа" to english
Принудительная продажа
Translation examples
Их банк потребовал осуществить принудительную продажу береговых сооружений компании и их домов.
Their bank then requested the forced sale of the company's shore facilities and of their homes.
164. Слова "продажи по решению суда или принудительной продажи", как представляется, повторяют одну и ту же концепцию дважды.
164. The words “judicial or forced” (sale) seem to repeat the same concept twice.
- добровольную или принудительную продажу вследствие прекращения или изменения деятельности или распродажу и продажу в ликвидационный период;
- Products originating from a voluntary or forced sale following a termination or change of business, or the disposal of sale goods;
Кроме того, срок для выселения из жилья, подлежащего принудительной продаже, был продлен с одного до трех месяцев.
Furthermore, the eviction of housing which were up for forced sales was extended from one month to three months.
Что касается методов принудительного осуществления, и в частности в период между арестом и принудительной продажей, то применяемые процедуры должны быть гибкими.
With regard to methods of enforcement, particularly during the interval between arrest and forced sale, the procedures to be followed should be flexible.
- задержание арестованного судна должно быть ограничено по времени, после чего производится освобождение судна из-под ареста, продление задержания или принудительная продажа судна.
- Following arrest, detention should be limited in time, before release renewal or conclusion by the forced sale of the ship.
12. взимание дискриминационного 100-процентного <<налога на местонахождение>> с выручки от определенных сделок по принудительной продаже недвижимости высылаемых эритрейцев;
"12. For the discriminatory imposition of a 100% `location tax' on proceeds from some forced sales of Eritrean expellees' real estate;
Фонд может, например, отказаться от принудительной продажи жилья, если произведена приблизительно одна треть причитающихся выплат вместо половины, как это было прежде.
The Fund can, for example, revoke forced sales of housing if a third of payments which are in default are made instead of half of the payments as before.
d. Правам жены предоставляется преимущество над правами других лиц в отношении получения средств, вырученных в результате принудительной продажи с торгов имущества должника.
d. A wife's rights are given preference over other rights with respect to payment from the proceeds of the forced sale of a debtor's property.
В МСФО указывается, что рыночные цены не следует использовать в случае принудительной продажи, что обеспечивает защиту от отрицательных побочных последствий, исходящих от банков, оказавшихся в трудном положении.
IFRS states that market prices from forced sales should not be used. This protects against negative spillovers from distressed banks.
Принудительную продажу можно было бы признать недействительной. Этого мог бы добиться и сам Дон, или его наследники и опекуны.
A forced sale could be attacked, and perhaps set aside—by Don himself, or by his heirs or guardians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test