Translation for "приносить домой" to english
Приносить домой
Translation examples
Донья Матильда не хочет, чтобы ее дочка работала, однако в критических ситуациях Клара-Лус подрабатывает и приносит домой какие-то деньги.
Doña Matilda did not want her daughter to work, but at times of severe financial strain Clara-Luz would do odd jobs and bring home a little money.
- Но он приносил домой деньги.
- But he brings home money.
Усердно трудишься, приносишь домой деньги...
Working hard, bringing home that cheese...
Я должен приносить домой белье.
I have to bring home laundry.
Ага, и приносить домой бесплатную пиццу.
Yeah, and bring home free pizza.
Другие дети приносят домой мышек и хомячков.
Other children bring home gerbils, hamsters.
Отец начал приносить домой "магическое" оружие.
Like when Dad started bringing home the magical weapons.
Мы много работаем, и приносим домой деньги.
We work hard, and we bring home the money.
Мой отец приносил домой все эти вещи.
Philip: My father used to bring home all this stuff.
Так что он не приносил домой никаких призовых денег.
So he's not bringing home any prize money.
А Боусер приносил домой те кости.
Bowser did bring home those bones.
Наконец Генри приносит домой книгу – «Словарь имен».
Finally Henry brings home a book called Dictionary of Given Names.
Мы приносим домой хлеб, вы передаете числа, потом мы сжигаем записки.
We bring home the bread, you transmit the numbers, then we burn the piece of paper.
— В определенное время я заметила, что он приносит домой больше денег, чем я рассчитывала.
“I’d noticed for some time that he was bringing home more money than he should.
Поэтому они и привезли его к моему порогу, как кошки приносят домой задушенную птичку.
So they'd brought him to my doorstep, like cats bringing home a dead bird.
Телевизора не было, но каждый день он приносил домой новую стопку книг из библиотеки.
They had no television, but every day he'd bring home a new pile of books from the library.
Помнишь, я говорил тебе, что не рыбу ты приносишь домой с рыбалки, но мир в душе.
Remember what I told you? It's not the fish you bring home from a day's fishing. It's the peace of mind."
— Теперь я смогу приносить домой бекон, — сказал он в заключение тоном, который казался ему жизнерадостным, но ответственным.
“Now I’ll be able to bring home the bacon,” he concluded in what he hoped was a winsome but responsible tone.
Нам будет трудно с нашим прошлым, с нашими тайнами и прежде всего с тем, что ты приносишь домой
It is going to be hard to deal with our pasts, our secrets, and most of all what you do, what you bring home with you…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test