Translation for "принимая все" to english
Принимая все
Translation examples
Принимая все эти компоненты во внимание одновременно, мы сможем рассматривать этот вопрос во всей его сложности.
Taking all these components simultaneously into account will enable us to grasp the question in all its complexity.
Она призвала государства принять все необходимые меры по борьбе с этой формой расизма в соответствии с обязательствами, взятыми ими на себя в Дурбанской декларации и Программе действий, в полной мере принимая во внимание действующие международные и региональные стандарты свободы выражения убеждений и принимая все необходимые меры с целью гарантировать право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
It called upon States to take all necessary measures to combat this form of racism in accordance with the commitments that they have undertaken under the Durban Declaration and Programme of Action, in accordance with existing international and regional standards of freedom of expression and taking all necessary measures to guarantee the right to freedom of opinion and expression.
В этой связи он хотел бы подчеркнуть, что ПОПЧР намерена как можно скорее восстановить прежний уровень деятельности, принимая все необходимые меры безопасности.
He therefore wishes to emphasize that HRFOR intends to resume its previous level of activities as soon as possible, taking all necessary security measures.
Израиль отреагировал и впредь будет реагировать на умышленные убийства своих граждан, принимая все меры, необходимые для борьбы с актами терроризма и их исполнителями.
Israel has responded -- and will continue to respond -- to the deliberate murder of its civilians, taking all necessary measures in the fight against terrorism and its perpetrators.
Ты же знаешь, я провела месяцы, принимая все эти таблетки.
I spent months taking all those pills, you know?
≈сли мы раздел€ем метафизический взгл€д на €зык, €сно определ€€ объекты, принима€ все это во внимание, разве мы не можем тогда
"If we accept the metaphysical notion of language identifying clearly objects, and taking all this into account, then may we not"... she likes to put it in this rhetorical way...
Уже в темноте он вышел через служебный вход, принимая все обычные предосторожности на случай, если убийцы Калифа ждут его на темных улицах.
It was long after dark when he left through the rear entrance, taking all his usual precautions against the chance that Caliph had an assassin waiting for him in the dark streets.
Председательствующий… принимая все это во внимание, комиссия, состоящая из трех врачей, трех биологов, одного физика, одного инженера-механика и заместителя начальника экспедиции, пришла к убеждению, что сообщенные Бертоном сведения представляют собой содержание галлюцинаторного комплекса, вызванного влиянием отравления атмосферой планеты, с симптомами помрачения, которым сопутствовало возбуждение ассоциативных зон коры головном мозга, и что этим сведениям в действительности ничего или почти ничего не соответствует. Бертон.
Chairman: . and taking all this into consideration, the commission, comprising three medical doctors, three biologists, one physicist, one mechanical engineer and the second in command of the expedition, has concluded that the incidents described by Berton constitute a hallucinatory syndrome resulting from poisoning by the atmosphere of the planet, a condition in which symptoms of confusion were accompanied by a stimulation of the associative regions of the cerebral cortex; and that these incidents had little or no correspondence in reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test