Translation for "принимать за действия" to english
Принимать за действия
  • take for action
  • to take action for
Translation examples
take for action
Мы должны еще больше ценить мир и примирение и принимать конкретные действия для поддержания международного мира и безопасности.
We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security.
Мир располагает прочной и широкой научной основой, позволяющей принимать дальнейшие действия по искоренению причин изменения климата.
The world had a solid and broad scientific basis on which to take immediate action to eliminate the causes of climate change.
В то время как Совет Безопасности полномочен предпринимать принудительные меры в отношении государства, Суд может принимать такие действия в отношении отдельных лиц.
While the latter was entrusted with enforcement measures against States, the Court could take similar action against individuals.
72. Все государства вне зависимости от их уровня развития должны принимать неотложные действия по осуществлению этих обязательств в приоритетном порядке и без какой бы то ни было дискриминации.
All States, regardless of their level of development, are required to take immediate action to implement these obligations as a matter of priority and without discrimination of any kind.
Опыт последних лет, накопленный в связи с осуществлением программ деятельности в чрезвычайных ситуациях, позволит ЮНИСЕФ принимать решительные действия на начальных этапах возникновения чрезвычайной ситуации.
The experience of the last few years in operating emergency programmes has prompted UNICEF to take critical actions at the onset of an emergency.
106. МООНЛ и МООНСДРК на регулярной основе подготавливают анализ сроков оплаты по дебиторским счетам для того, чтобы отслеживать ситуацию и принимать необходимые действия по давно просроченным счетам.
106. UNMIL and MONUSCO routinely generate an ageing analysis of accounts receivables in order to monitor and take appropriate action on long-outstanding balances.
Скупщина Республики Черногории несколько раз обсуждала создавшееся положение и дала указание местным властям принимать решительные действия с целью разрядить обстановку.
The National Assembly of the Republic of Montenegro has discussed this situation on a number of occasions so far and instructed the competent local authorities to take resolute action to defuse tension.
Если полученное распоряжение судоводитель считает невыполнимым, то он должен поставить об этом в известность диспетчера шлюза и не принимать никаких действий до принятия согласованного решения.
If a boatmaster considers that an instruction he has received cannot be carried out, he must inform the lock controller accordingly and may not take any action until an agreed decision has been reached.
В частности, ввиду раскола общественного мнения в Соединенных Штатах Америки по поводу международных событий будет весьма полезно, если американцы убедятся в том, что Организация Объединенных Наций принимает практические действия в самых крайних обстоятельствах.
Particularly in the light of the divide in the United States of America over international events, it would be helpful for Americans to see the United Nations taking practical action in the most extreme circumstances.
Без эффективного прекращения огня, полностью соблюдаемого сторонами, любое международное присутствие в Дарфуре для обеспечения безопасности должно быть наделено мандатом и возможностями принимать решительные действия с целью защиты подвергающегося риску мирного населения.
Without an effective ceasefire, which is fully respected by the parties, any international security presence in Darfur will have to be mandated and equipped to take robust action to protect civilians at risk.
to take action for
Соответствующие органы проводят расследования по жалобам и принимают необходимые действия.
The relevant authorities will investigate into the complaints and take actions as appropriate.
На своем 65-м заседании 9 марта 1994 года Комиссия постановила без голосования не принимать никаких действий по проекту резолюции E/CN.4/1994/L.40.
At its 65th meeting, on 9 March 1994, the Commission decided, without a vote, not to take action on draft resolution E/CN.4/1994/L.40.
Глобализация означает, что правительства и общества могут - если они принимают совместные действия - наилучшим путем решать такие глобальные проблемы, как демократия, ликвидация бедности, содействие и защита прав человека, устойчивое развитие, чрезвычайная гуманитарная помощь и проблемы беженцев.
Globalization implies that Governments and societies can best meet such global challenges as democracy, the eradication of poverty, the promotion and protection of human rights, sustainable development, humanitarian emergencies and refugee problems if they take action together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test