Translation for "принадлежит быть" to english
Принадлежит быть
Translation examples
belongs to be
74. "Мы знаем, что не Земля принадлежит человеку, а человек принадлежит Земле.
74. "This we know, the Earth does not belong to man; man belongs to the Earth.
Она принадлежит нам всем.
It belongs to us all.
Будущее принадлежит молодежи.
The future belongs to youth.
Суверенитет принадлежит гражданам.
Sovereignty belongs to citizens.
Мы принадлежим нашей земле.
We belong to the land.
Он принадлежит народу Кашмира.
It belongs to the Kashmiri people.
Интеграция означает не только то, что Восточный Тимор принадлежит Индонезии, но и что вся Индонезия принадлежит Восточному Тимору.
Integration means not only that East Timor belongs to Indonesia, but that the whole of Indonesia belongs to East Timor.
Именно эту систему мы и называем <<Мать-Земля>>. <<Земля не принадлежит человеку -- напротив, человек принадлежит Земле>>.
This system is what we call Mother Earth. "The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth."
[Имя]: принадлежит к...
To which of the following cultures does [name] belong?
Только вот башня-то Ортханка все-таки принадлежит князю.
But the Tower of Orthanc now goes back to the King, to whom it belongs.
Плоть человека принадлежит ему самому, вода – племени.
A man's flesh is his own; the water belongs to the tribe."
— Она нам не принадлежит, — ответил голос молодого человека. — На той стороне долины все наше, но этот дом принадлежит старому бездельнику по имени Мракс и его детям.
“It’s not ours,” said a young man’s voice. “Everything on the other side of the valley belongs to us, but that cottage belongs to an old tramp called Gaunt, and his children.
Меч Годрика Гриффиндора — важная историческая реликвия и как таковая принадлежит
The sword of Godric Gryffindor is an important historical artifact, and as such, belongs
Но вся вода человека – вся – принадлежит его народу, его племени.
But all of a man's water, ultimately, belongs to his people—to his tribe.
Во все время ученичества весь труд ученика принадлежит его хозяину.
During the continuance of the apprenticeship, the whole labour of the apprentice belongs to his master.
Поттер принадлежит Темному Лорду, мы должны оставить его! Уходим! Уходим!
Potter belongs to the Dark Lord—we are to leave him! Go!
Бузинная палочка принадлежит тому волшебнику, который убил ее предыдущего хозяина.
The Elder Wand belongs to the wizard who killed its last owner.
Это принадлежит мне! Все здесь принадлежит мне!
They belong to me. Everything here belongs to me,
Принадлежи мне, Джуд, как я принадлежу тебе.
Belong to me, Jude, as I belong to you.
Его жизнь не принадлежит ему, она принадлежит его подразделению.
her life does not belong to her; it belongs to her command.
Разве то, что принадлежит мне, не принадлежит столько же я тебе?
Surely what belongs to me belongs no less to you?
Мы принадлежим друг другу. Он принадлежит мне.
We belong to each other. He belongs to me.
– Ребенок принадлежит Солу, и я принадлежу Солу.
The child belongs to Sauland I belong to Saul.
Арабам принадлежит в Израиле 3% земли, в то время как государству принадлежит 93% земли.
Arabs owned 3 per cent of the land in Israel, while 93 per cent was owned by the State.
Принадлежит (кому) или эксплуатируется (кем):
Owned or operated by .
Они же знают, что дом принадлежит Гарри.
They know that Harry owns the house, after all.
– Никакому правительству этот корабль не принадлежит, – оборвал его робот, – он в угоне.
“No government owns it,” snapped the robot, “it’s been stolen.”
Твоя душа теперь полностью и безраздельно принадлежит тебе, Гарри.
Your soul is whole, and completely your own, Harry.
Он совсем забыл, что дом номер двенадцать на площади Гриммо теперь принадлежит ему.
he had momentarily forgotten that he owned number twelve, Grimmauld Place.
– Э-э, извините, – позвал Форд, идя следом, – какому правительству принадлежит этот корабль?
“Er, excuse me,” said Ford following after him, “which government owns this ship?”
— Элиза Беннет, — сказала мисс Бингли, когда дверь затворилась, — принадлежит к тем девицам, которые пытаются понравиться представителям другого пола, унижая свой собственный.
“Elizabeth Bennet,” said Miss Bingley, when the door was closed on her, “is one of those young ladies who seek to recommend themselves to the other sex by undervaluing their own;
Возвращаясь сюда, в Петербург, я дал себе слово непременно увидеть наших первых людей, старших, исконных, к которым сам принадлежу, между которыми сам из первых по роду.
When I returned to Petersburg, I promised myself to make a point of seeing our greatest men, and members of our oldest families--the old families like my own.
Он подробно описал все, умолчав об одном — что заколдованный автомобиль принадлежит мистеру Уизли. По его рассказу получалось, что им с Роном повезло: на привокзальной стоянке оказался летучий автомобиль.
He told Dumbledore everything except that Mr. Weasley owned the bewitched car, making it sound as though he and Ron had happened to find a flying car parked outside the station.
Она принадлежит мне, я принадлежу ей. Мы семья.
It owns me, I own it. We're family."
Но раз уж дом этот принадлежит ей, так пусть принадлежит по-настоящему!)
But if these rooms are to be her own, let them truly be her own!)
Больше я им не принадлежу.
They don't own me."
Он принадлежит только себе.
He was his own man.
Все, что они спасут, принадлежит им.
They save it, they own it.
— То, что принадлежит всем, не принадлежит никому, — заметил Михаил Эчхафар.
"Something everybody owns, nobody owns," Mykhyl Eschkhaffar objected.
– Я не принадлежу тебе, – закричал он, – проклятие, я не принадлежу тебе.
“You don’t own me!” he shouted. “You don’t bloody own me!
Практически все здесь принадлежит им.
They own practically everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test