Translation for "примчалась" to english
Примчалась
Translation examples
Я сразу же примчался.
I felt rushed.
И тут же примчался.
I rushed right over.
Я сразу же примчалась,
I rushed straight here, Headmistress.
Именно поэтому я и примчалась.
That's why I rushed over.
Поэтому ты примчалась сюда?
Is that why you rushed up here?
Примчался сюда, что мотор сел.
I was rushing at breakneck speed.
- Я всё бросил, примчался сюда.
- I gave up everything to rush here...
Ты примчалась из замка принца.
You rushed here from the Prince's castle.
Как быстро ты сюда примчался!
Amazing how quickly you rushed over here.
я взял такси и примчался.
So I took a cab and rushed over
Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии. — Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится.
Harry and Hermione rushed up to the hospital wing at the end of the day to find Ron in a terrible state in bed. “It’s not just my hand,” he whispered, “although that feels like it’s about to fall off.
М-р Уизли, судя по всему, примчался на выручку Грозному Глазу Грюму, престарелому экс-мракоборцу, уволившемуся из Министерства, когда он окончательно перестал видеть разницу между рукопожатием и нападением убийцы.
Mr. Weasley appears to have rushed to the aid of “Mad-Eye” Moody, the aged ex Auror who retired from the Ministry when no longer able to tell the difference between a handshake and attempted murder.
Дуа, да посмотри же! » И они примчались.
Dua, look!" And they had rushed in.
Стремглав примчался Гайр.
Gair came rushing up.
Примчался доктор Ченселлор.
Doctor Chancellor rushed over.
Внезапно в комнату примчалась Джорджи.
Suddenly, George rushed back into the room.
Они примчались, а левенький как раз уплощился в уголке.
So they rushed in and he was just plastered in the corner.
— Какая-то машина примчалась, как вихрь, и меня чуть было не засекли.
A car came rushing up and I was almost caught.
Именно по этой причине я примчался сюда с Ганимеда.
I rushed here from Ganymede for that reason.
Через несколько секунд остальная команда примчалась в ангар.
Within seconds, the rest of the squad rushed into the hangar.
У него сейчас отпуск, и, конечно, он примчался сюда, чтобы побыть с матерью.
He’s on leave just now, and of course rushed home to her.
В тот день, когда вы родились, мы с Ридом примчались в больницу.
The day you were born, Reede and I rushed to the hospital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test