Translation for "примерно в то же время" to english
Примерно в то же время
  • around the same time
Translation examples
around the same time
Примерно в то же время и другие суда флотилии наблюдали израильские корабли.
Similar sightings were made by other vessels in the flotilla at around the same time.
Примерно в то же время Деере, по сообщениям, продал партию различных видов оружия стоимостью 15 000 долл. США (см. приложение IX).
Around the same time, Dheere reportedly sold an assortment of weapons worth $15,000 (see annex IX).
Примерно в то же время был совершен налет и на служебное помещение еще одного хорошо известного адвоката, занимающегося вопросами прав человека, - Олега Волчека.
Around the same time, the offices of another well-known human rights lawyer, Oleg Volchek, were also broken into.
Одна делегация выразила удовлетворение по поводу установления более раннего срока проведения сессии и обратилась с вопросом о том, можно ли также проводить будущие сессии примерно в то же время.
One delegation expressed satisfaction with the earlier dates of the session and asked if future sessions could also be held around the same time.
Примерно в то же время соответствующее превышение ожидаемой продолжительности жизни женщин в БСС составляло в зависимости от региональных групп от двух с половиной до четырех лет.
At around the same time, the corresponding advantage held by women in the FSE varied among regional groups between two and a half and four years.
Примерно в то же время следователь показал ему заявления от полицейских, которые его пытали, где они обещали не предъявлять ему объявления в клевете, если он все-таки отзовет свою жалобу.
At around the same time, an investigator showed him statements from the police officers who tortured him promising not to accuse him of libel if he withdrew.
Примерно в то же время начались исчезновения.
Around the same time the disappearances started.
Примерно в то же время, когда ты начал эту историю.
Around the same time that you started this story.
Она появилась примерно в то же время, когда пропала Уоллер.
She showed up around the same time Waller disappeared.
Сонус исчез примерно в то же время: что и Тина.
Interestingly, Sonus disappeared around the same time that Tina did.
Он сбрил её примерно в то же время, когда исчезла Кэлли.
He shaved it off around the same time that Callie disappeared.
- Это случилось примерно в то же время, когда вы с Терезой..
- Now, that was around the same time that you and Theresa were...
И предохранители молотка сгорели примерно в то же время
And the drill’s breaker tripped around the same time.…
Примерно в то же время я увлекся творчеством Джеймса Кейна.
Around the same time, I fell in love with the novels of James M. Cain.
Примерно в то же время, отметил Райм, когда он звонил другому ассистенту.
Around the same time, Rhyme reflected, he'd called his other assistant.
— Примерно в то же время исчезло содержимое маминой шкатулки с драгоценностями.
Around the same time, the contents of my mother’s jewelry box went missing.”
— Ясно. Выходит, вы поженились примерно в то же время, как заболела Валери?
“I see. So you got married around the same time Valerie was hospitalized.”
Маленькая часовня за ним была построена примерно в то же время, что и неф.
The small chapel behind that had been built around the same time as the nave where he was sitting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test