Translation for "применяемые положения" to english
Применяемые положения
Translation examples
В связи с рассматриваемым случаем должно быть подтверждено реальное различие между применяемыми положениями.
A material difference in the applicable provisions in the instant case must be demonstrated.
В соответствии с ранее применявшимися положениями Закона о профессиональных союзах и Закона о советах трудовых коллективов в отношении представителей работников применялись различные гарантии.
Previously applicable provisions of the Law on Trade Unions and the Law on Labour Councils provided different guarantees to employee representatives.
Применяемые положения в целом позволяют органам власти учитывать конкретные особенности каждого дела и предоставлять вид на жительство по обстоятельствам.
The applicable provisions, as a whole, enabled the authorities to take into account the particular features of each case and to grant a residence permit as the situation required.
В соответствии с применяемыми положениями получателю в таком случае придется позаботиться о том, чтобы книжка МДП была отправлена в таможню места назначения в конкретные предельные сроки.
In line with the applicable provisions, the consignee will then have to take care that the TIR Carnet is sent to the Custom office of destination within a certain time limit.
133. С надлежащим учетом применяемых положений Уголовного кодекса и соответствующих законодательных документов, настоящий Закон регулирует случаи бытового насилия.
133. Having due regard to the applicable provisions of the Criminal Code and any other relevant legislation, the present Act shall apply to cases of domestic violence.
В соответствии с применяемыми положениями получателю в таком случае придется позаботиться о том, чтобы отрывной листок № 2 был возвращен в таможню места назначения в конкретные установленные сроки;
In line with the applicable provisions, the consignee will then have to take care that voucher No. 2 is sent back to the Customs office of destination within a certain time-limit;
9. В случаях, когда ложная информация умышленно представляется государственными должностными лицами, могут применяться положения статьи 238 Уголовного кодекса, которая гласит следующее:
9. In cases where false representation is actively practised by a public official, the applicable provision may be article 238 of the Penal Code, which reads:
2. Проблема, если ее максимально упростить, заключается в следующем: какие операции разрешаются, если опасные грузы в полной мере соответствуют всем применяемым положениям МПОГ/ДОПОГ?
2. The problem - reduced to its most simple formulation - is the following : what is allowed when dangerous goods are in complete agreement with all applicable provisions of RID/ADR ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test