Translation for "применение в форме" to english
Применение в форме
  • application in the form
Translation examples
application in the form
d) представить подробную информацию о применении альтернативных форм наказания и процедуры отбытия условного наказания под электронным контролем.
(d) Provide detailed information on the application of alternative forms of punishment and electronically monitored probation.
Особый раздел в Стратегии занятости предусматривает широкое применение гибких форм работы для женщин, которые позволят им лучше совмещать семейную жизнь и карьеру.
A separate section in the Employment Strategy envisages wide application of flexible forms of work for women that would allow for better reconciliation of family and career.
Кроме того, было расширено применение альтернативных форм наказания и для отдельных категорий правонарушителей, приговоренных к тюремному заключению, была введена система отбытия условного наказания под электронным контролем.
Moreover, the application of alternative forms of punishment has been extended and electronically monitored probation has been implemented for selected custody-bound offenders.
Поэтому статья 3 ("Наказание") составлена в общих формулировках, однако не исключает применения любой формы наказания компетентным судебным органом, обеспечивающим выполнение положений кодекса.
As a result, article 3 (Punishment) was formulated in general terms but did not rule out the application of any form of penalty by the competent court implementing the Code.
Хотя он не возражает против применения различных форм принуждения в отношении высылаемого лица, единственными приемлемыми формами он считает те, которые <<строго соразмерны реальному сопротивлению>> со стороны этого лица.
Though not opposed to the application of various forms of restraint to expellees, it finds acceptable only those that constitute responses "strictly proportionate ... to the actual ... resistance" of the returnee.
Внедрение таких мер вдоль открытых границ и применение новаторских форм сотрудничества и помощи в решении этих вызывающих обеспокоенность проблем помогло бы повысить эффективность мер пограничного контроля.
The introduction of such measures along open borders and the application of innovative forms of cooperation and assistance in addressing these concerns would help increase the effectiveness of border controls.
К числу этих предложений можно было бы отнести положения, касающиеся концепции контрмер, их условий и ограничений, серьезных нарушений императивных норм международного права и применения различных форм возмещения за причиненный ущерб.
Those proposals include the clauses relating to the concept of countermeasures, with the conditions and limits thereof; serious breaches of peremptory norms of international law; and the application of different forms of reparation for injury.
Было отмечено, что в предложенном проекте отсутствует ссылка на то, что предусмотренные статьями 8-11 формы возмещения зачастую являются дополнительными или дополняющими, и применение одной формы возмещения не исключает применения других.
It was pointed out that in the proposed draft there was no reference to the fact that the forms of reparation provided for in articles 8 to 11 were often supplementary or complementary and the application of one form of reparation did not exclude the application of others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test