Translation for "прилетел в" to english
Прилетел в
Translation examples
Авейс прилетел из Асмэры в Могадишо 23 апреля и фактически принял на себя руководство группировкой <<Хизбул Ислам>>.
Aweys flew from Asmara to Mogadishu on 23 April and assumed the de facto leadership of Hizbul Islam.
Согласно информации заявителя, большинство эвакуированных покинуло этот район на зафрахтованных самолетах и прилетело в США через Европу.
According to the Claimant, the majority of the evacuees left the region on chartered aircraft flights and flew to the United States via Europe.
Министр юстиции национального переходного правительства Кабине Джане лично прилетел в Зведру, чтобы присутствовать при допросе подозреваемого.
The National Transitional Government Minister of Justice, Kabineh Ja'neh, personally flew to Zwedru to oversee the interviews of the suspect.
155. 16 января 2006 года Мохаммед Саламе прилетел из Ливана в Центральноафриканскую Республику по ливанскому паспорту.
155. On 16 January 2006, Mohammed Salame flew from Lebanon to the Central African Republic on his Lebanese passport.
Самолет прилетел из Бангоки в Сими-Сими, где ему был присвоен военный регистрационный номер (9T-TCI), с которым он начал функционировать 14 ноября.
The aircraft flew from Bangoka to Simi Simi, where it was given a military registration number (9T-TCI), under which it began operating on 14 November.
156. 8 марта 2006 года Али Клейлат прилетел из Ливана в Париж в качестве первого места назначения по ливанскому паспорту. 17 марта полиция Нидерландов арестовала его за перегон краденых автомобилей.
156. On 8 March 2006, Ali Kleilat flew from Lebanon to Paris, as a first destination, on his Lebanese passport. On 17 March, the police of the Netherlands arrested him for trafficking stolen cars.
Как было ранее согласовано, мой Специальный советник прилетел с Кипра, чтобы делегации совместно проинформировали его о ходе переговоров; в конечном итоге представитель Турции не согласился на совместный брифинг и делегации информировали моего Специального советника по отдельности.
As had been agreed, my Special Adviser flew from Cyprus to receive a joint briefing from the delegations on the talks; in the event the Turkish representative did not consent to a joint briefing and the delegations briefed my Special Adviser separately.
Сначала он прилетел в Дубай, затем - на Украину, где пробыл пять месяцев. 1 августа 1997 года русский "турагент" доставил его на грузовике в неизвестное место, откуда он с пятью другими тамилами переправился через реку.
He first flew to Dubai and then to Ukraine, where he stayed for five months. On 1 August 1997, a Russian "travel agent" took him to an unknown place by truck from where he crossed a river together with five other Tamils.
Он настоятельно призвал обе стороны не допускать конфликта и в кратчайший срок возобновить диалог. 7 января 2007 года несколько членов Контактной группы встретились с представителями гражданского общества, которые прилетели из Могадишо в Найроби для обмена мнениями относительно пути для продвижения вперед.
He urged both parties to avoid conflict and to resume dialogue at the earliest opportunity. On 7 January 2007, some members of the Contact Group met with representatives of civil society who flew from Mogadishu to Nairobi to exchange views on the way forward.
Поэтому члены Совета и государства-члены в целом обязаны вдохнуть жизнь в произносимые ими слова, как это сделала делегация Совета Безопасности, которая прилетела в Джакарту и Дили после возникшего в прошлом году кризиса в Восточном Тиморе, что является образцом эффективных действий Совета: res, non verba (дела, а не слова).
It is therefore incumbent that Council members and the membership at large breathe life into the words that they produce, as did the Security Council delegation that flew to Jakarta and Dili in the wake of the East Timor crisis last year, an example of effective Council action at its best: res, non verba.
София прилетела в аэропорт Кеннеди.
- Sophia flew in to kennedy airport.
Самолёт прилетел в блок.
A plane flew in from outside the bloc.
Он прилетел в грузовом отсеке транспортного самолета.
He flew in the hold of a cargo plane.
Самолёт, на котором ты прилетел в рабочем состоянии?
The plane you flew in on ... is it operational?
Он прилетел в Лос Анжелес в воскресенье утром на частном самолете.
He flew in from Los Angeles by private jet Sunday morning.
И когда злой дракон прилетел в город и атаковал жителей деревни Продуктовая Палуза,
And when the mean dragon flew in from out of town and attacked the Village Market Palooza,
В прошлом месяце, когда у меня был бронхит, он прилетел в свой выходной, только чтобы привезти суп.
Last month when I had bronchitis, he flew in on his day off just to bring me soup.
– Я прилетел на практику.
- I flew to practice.
– Я прилетел, – наконец сказал он.
Then, 'I flew,' he said coldly.
Ими очень легко управлять. – Прилетели? Ты сказала, прилетели на автомобиле? – Да, на них можно летать.
They're easy to handle. "You said flew. You flew a car?"
— Я прилетела из Парижа.
I flew in from Paris.
– Я прилетел из Вашингтона.
I flew in from Washington.
– Я прилетел из Галлии.
I flew in from Gallia.
– Мы прилетели сегодня утром.
We just flew in this morning.
- Прилетел, - ответил Хагрид.
Flew,’ said Hagrid.
— Да. Только что прилетел из Европы.
''Yes. Just flew in from Europe.''
– И потом вы прилетели в Америку?
So you flew over here?
i flew to
Вот почему я первым же делом прилетела в Кливленд.
That's why I flew to Cleveland in the first place.
Я прилетела в Борнео за свой счет, чтобы одеть вас бесплатно.
I flew to Borneo on my own dime just to dress you for free.
Я прилетела в Париж, чтобы удивить его. и застала его с другой.
I flew to Paris to surprise him, and I caught him with another woman.
В 2012 мы с партнером прилетели в Египет, в надежде выследить его.
In 2012, my partner and I flew to Egypt, hoping to pick up his trail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test