Translation for "прикончить" to english
Прикончить
verb
Прикончить
phrase
Translation examples
verb
Затем командир приказал бросить ручную гранату, чтобы прикончить Марселу.
The commander then ordered that a hand grenade be thrown to kill Marcelo.
Военные прикончили изнасилованных женщин, вставив ружья в их половые органы и выстрелив.
Soldiers killed women who had been raped by shooting them through the vagina.
Еще одних мирных жителей взяли в плен и заточили в военный лагерь, где позднее прикончили.
Other civilians were captured and imprisoned in a military camp, where they were later killed.
МООНДРК располагает именами трех бывших бойцов ВСКН, которых якобы вернул командир Джастас, а Жером -- прикончил.
MONUC has obtained the names of three such ex-FAPC who were reportedly brought back by Commander Justus and killed by Jérôme.
На территории стадиона не опознанный майор прикончил, таким образом, двух раненых лиц, распластавшихся на земле и которые еще шевелились.
Inside the stadium complex, an unidentified commander killed two injured persons stretched out on the ground who were still moving.
Один очевидец рассказывает об одном особенно ужасающем эпизоде, когда мужчина выстрелил себе в лицо, однако не погиб и умолял других прикончить его.
In one particularly harrowing report, a witness described how a man shot himself in the face but failed to kill himself and pleaded with others to finish the job.
Убив двух священников-хема в их комнатах, бойцы проникли в зал, где находились хема, и один из них прикончил 12 взрослых и 4 детей.
After killing two Hema priests in their rooms, the combatants penetrated the hall containing Hema civilians and one of them massacred 12 adults and 4 children.
В тот день человек в автомобиле, пересекая пункт пересечения границы Котроман, оскорбительно вел себя с сотрудниками Миссии и посоветовал солдатам, находившимся на этом пункте, "отвести их в горы и прикончить".
On the same day a man in a car passing the Kotroman border crossing abused the Mission's team and told the soldiers at that place "to kill them in the mountains".
Поскольку в случае неминуемого разоблачения агента его необходимо заменить, где бы он ни был -- в подкомиссии Совета Безопасности или гделибо еще -- Соединенные Штаты Америки фактически <<прикончили>> Специальную комиссию 16 декабря 1998 года.
Because it is necessary to replace an agent when that agent is about to be discovered -- be it in a subcommission of the Security Council or elsewhere -- the United States of America actually "killed" the Special Commission on 16 December 1998.
Самым серьезным инцидентом, который связан с поселенцами и о котором сообщалось в последнее время, является убийство 1 июля в Хевроне 15-летнего палестинского мальчика, который, как утверждается, был сначала застрелен военнослужащими, а затем "прикончен" выстрелами в голову поселенцем, который находился поблизости.
The most serious recent incident concerning settlers is the reported killing in Hebron on 1 July of a 15-year-old Palestinian boy who is said to have been first shot by the army and then "finished off" with shots in the head by a settler who was standing in the vicinity.
Прикончи, прикончи меня сейчас же.
Kill me. Kill me now.
Я их прикончу. Я их всех прикончу.
I'll kill 'em, I'll kill all of 'em.
- Вы себя прикончите.
You'll kill yourself!
- Ее мама прикончила.
- Mom killed her.
Этого парня прикончили.
He was killed.
Басо, прикончи его!
Baso, kill him!
Вздумал заманить нас и прикончить?
Thought you’d lure us here to kill us, did you?
Тот кусочек Реддла, что жил в дневнике, меня чуть не прикончил.
The bit of Riddle in the Diary tried to kill me.
Вы весь этот год пытались (со все возраставшим безрассудством) прикончить меня.
You have been trying, with increasing desperation, to kill me all year.
Хуже всего придется защитникам, потому что их-то Пожиратели смерти постараются прикончить.
It’ll be the protectors who have got the most to worry about, the Death Eaters’ll want to kill them.”
По-моему, Тонкс думает, что, если бы она прикончила Беллатрису, та не смогла бы убить Сириуса. — Глупость какая, — пробормотал Рон.
I think she feels that if only she had finished her off, Bellatrix couldn’t have killed Sirius.” “That’s stupid,” said Ron.
Единственный путь к спасению — дверь в комнату, где двое мужчин обсуждают подготовку убийства. А если он останется там, где стоит, змея точно его прикончит.
The only means of escape was into the room where the two men sat plotting murder, yet if he stayed where he was the snake would surely kill him—
Как ты знаешь, метелка поднимается над землей всего на полметра, но Гарри уже едва не прикончил кошку и расколотил кошмарную вазу, присланную на Рождество Петуньей (вот тут мне жаловаться не на что).
You know it only rises about two feet off the ground but he nearly killed the cat and he smashed a horrible vase Petunia sent me for Christmas (no complaints there).
Он уже видел перед собой дорогу к власти. Император наверняка вознаградит того, кто прикончит беспокойного смутьяна герцога! Может быть, наградой станет эта его гордячка-дочь и какая-то доля власти.
He could see a way to power opening before him because the Emperor surely would reward whoever killed this troublesome duke. The reward might even be that haughty daughter and a share of the throne.
— Бедняги, — прорычал Грюм. — Лучше смерть, чем то, что с ними произошло… А это Эммелина Вэнс, ты ее знаешь… Это, разумеется, Люпин… Бенджи Фенвик, ему тоже досталось, мы кусочки только потом отыскали… Посторонитесь-ка чуть-чуть, — попросил он, ткнув в карточку пальцем, и фигурки на первом плане сдвинулись одни вправо, другие влево, сделав лучше видимыми тех, кто сидел дальше. — Это Эдгар Боунс, брат Амелии Боунс, его они тоже прикончили вместе с семьей, выдающийся был волшебник… Стерджис Подмор — батюшки, какой молодой он здесь… Карадок Дирборн, исчез через полгода, тело мы так и не нашли… Хагрид — этот, конечно, какой был, такой и остался… Элфиас Дож, ты его видел, я и забыл, что он тогда носил эту дурацкую шляпу. Гидеон Пруэтт… чтобы расправиться с ним и с его братом Фабианом, понадобилось пять Пожирателей смерти, братья погибли как герои… Двигайтесь, двигайтесь…
“Better dead than what happened to them… and that’s Emmeline Vance, you’ve met her, and that there’s Lupin, obviously… Benjy Fenwick, he copped it too, we only ever found bits of him… shift aside there,” he added, poking the picture, and the little photographic people edged sideways, so that those who were partially obscured could move to the front. “That’s Edgar Bones… brother of Amelia Bones, they got him and his family, too, he was a great wizard… Sturgis Podmore, blimey, he looks young… Caradoc Dearborn, vanished six months after this, we never found his body… Hagrid, of course, looks exactly the same as ever… Elphias Doge, you’ve met him, I’d forgotten he used to wear that stupid hat… Gideon Prewett, it took five Death Eaters to kill him and his brother Fabian, they fought like heroes… budge along, budge along…” The little people in the photograph jostled among themselves and those hidden right at the back appeared at the forefront of the picture.
Кто-то ведь ее прикончил.
Somebody killed her.
— Нет, не прикончил.
“No, I didn’t kill him.”
Я тебя чуть не прикончил!
I could ha’ killed you!”
И тогда она прикончит его.
And then she would have to kill him.
— Кто ж из вас прикончил его?
Which one of you killed him?
– Уж его-то я прикончу.
I can have him killed.
Или, может быть, не прикончу.
Or maybe I won't kill you.
— Почему же его прикончили?
“Why was he killed?”
Говоря о потерпевшем, мэр предположительно приказал своим людям "прикончить этого наркомана".
Referring to the victim, the mayor ordered his men to "finish off this drug addict".
Помимо оскорблений в адрес автора, мэр приказал своим людям "прикончить этого наркомана".
In addition to insulting the complainant, the mayor ordered his men to "finish off this drug addict".
Пора прикончить Мурасэ.
Let's finish off Murase.
Прикончи Сузаку одним ударом!
Finish off Suzaku now!
Дикари прикончили остальных.
The primitives finished off the rest.
= Давайте прикончим проклятую Королеву Ведьму.
Let's finish off the Queen Witch.
Я даже прикончил бутылку ликёра.
I even finished off the advocaat.
Некоторых из них прикончили.
A couple of them have been finished off.
Понял? Ведь свидетелей надо прикончить.
The witnesses have to be finished off!
Помогите нам прикончить эти пу-пу.
Help us finish off these pu-pu's.
Когда я прикончил безжалостною мать Гренделя.
When I finished off Grendel's monstrous mother,
Хочешь прикончить меня, как твои люди прикончили мою мать?
You gonna finish me like your people finished off my mom?
— Ну так вот, если бы Кендра не скончалась первой, — снова заговорила тетушка Мюриэль, — я сказала бы, что это она прикончила Ариану…
“Now, if Kendra hadn’t died first,” Muriel resumed, “I’d have said that it was she who finished off Ariana—”
Там говорится… — Гарри сделал глубокий вдох, — я и есть тот человек, который должен прикончить Волан-де-Морта… Во всяком случае, там сказано, что выжить предстоит лишь одному из нас…
From what it said,” Harry took a deep breath, “it looks like I’m the one who’s got to finish off Voldemort… At least, it said neither of us could live while the other survives.”
Мистле, прикончи поганца.
Mistle, finish off the bastard.
Он прикончил целую пинту[28] виски.
He’d finished off a pint of whiskey.
— Ты ведь еще не прикончил свой паек?
You didn't finish off your bars, did you?
— Господи, если бы у меня тогда была возможность прикончить этого гада…
“God, if I’d had the chance to finish off that son of a bitch—”
– Таким способом старину Кобру тебе не прикончить.
Can't finish off old Kobra that way!
Я был совершенно не в состоянии прикончить ни омлет, ни ветчину.
No way could I finish off the omelette and ham.
Дэвидсон пожал плечами и прикончил виски.
Davidson shrugged, and finished off the whisky in his glass.
Я прикончил бурбон, расплатился и вышел на улицу.
I finished off the drink and paid him and walked out.
Они за пару сезонов прикончили всю дичь у вас в Джабулани.
They finished off all your game on Jabulani in a couple of seasons.
Раздался одиночный выстрел, видимо прикончивший кого-то.
There was a single shot, presumably someone being finished off.
verb
Прикончи его, прикончи его, по-своему.
Finish him, finish him... your way! Good, my way.
- Карл их прикончил.
- Carl finished them.
Огонь! Прикончите их!
Fire, finish them!
Нужно прикончить его.
Let's finish it.
Прикончите этого уёбка!
Finish that fucker!
Я прикончу Хьюлетта.
I'll finish Hewlett.
Дамблдор всегда говорил: Сам-Знаешь-Кто намерен прикончить Поттера лично.
Dumbledore always said You-Know-Who would want to finish Potter in person.
Он услышал о пророчестве и начал действовать, и в итоге не только сам подобрал себе врага, который способен прикончить его, но и снабдил этого врага смертоносным оружием!
He heard the prophecy and he leapt into action, with the result that he not only handpicked the man most likely to finish him, he handed him uniquely deadly weapons!” “But—”
Тетя Петунья строго взглянула на него, кивком указав на Дадли, который уже прикончил свою часть и мрачно смотрел в тарелку Гарри маленькими поросячьими глазками.
Aunt Petunia gave him a severe look, and then nodded pointedly at Dudley, who had already finished his own grapefruit quarter and was eyeing Harry’s with a very sour look in his piggy little eyes.
— Так вы его прикончили!..
‘You’ve finished him.
Зилла его прикончила.
Zilla had finished it.
— Но он прикончил Петерсена!
But he finished Petersen!
Прикончить его, выкорчевать.
Finish it, root it up.
Он прикончил выпивку.
He finished his drink.
— Тогда пусть она его прикончит.
Then have her finish him.
Мы прикончили вино и я сказал:
We finished our wine.
Лучше всего было прикончить ее во дворе.
Better to finish her in the courtyard.
Он быстро их прикончил.
He finished them quickly.
Ты прикончил моего менеджера.
That was my manager you knocked off.
- Погодите-ка, он прикончил Хилла для Сумро?
HOLD ON, HE KNOCKED OFF HILL FOR SOOMRO?
Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас?
- Why don't we knock off Madvig right here?
Если она и прикончила старину Берти, дело было не в сладком куске.
So if she did knock off old Bertie, it wasn't for his wedge.
Говорит, она давно уже пытается заставить одного мужика сказать, кто прикончил её дочку.
Said she'd been trying to get this bloke to tell her for ages who had knocked off her daughter.
ы так много о нем знаешь, может подскажешь, зачем ему захотелось прикончить —и-гейма и его брата?
- All right, then. You know so much about him -- maybe you could tell me what motive he might have had for knocking off C-game and his brother.
— Грифф Буркетт прикончил и этого латиноса.
“Griff Burkett knocked off the wetback, too.”
— Тогда почему он так легко позволил себя прикончить?
“Then why did he let himself get knocked off?”
Ну что ж, она будет не первой женщиной, которую я прикончу.
Well, she wouldn't be the first woman I had knocked off.
Посторонний не стал бы заходить в управление, чтобы только прикончить робота.
No outsider would come into the Department just to knock off a robot.
Один из их агентов прикончил генерала Дитриха, шефа разведки СС в Бретани.
One of their agents knocked off General Dietrich, the SD chief in Brittany.
– Прикончить Джи-Джи, чтобы получить стотысячное наследство и тем самым скрыть растрату.
Knocking off GeeGee for the hundred grand legacy in order to cover the shortage.”
— Вы говорите, — продолжала Белл, — что знаете, кто прикончил Барри и эту бабенку?
'Are you saying,' continued Belle, 'that you know who knocked off Barry and that floosie?'
Я специализируюсь на мелочах: сломать кому-нибудь ногу, собрать долги, прикончить доносчика.
I specialize in smaller things: breaking legs, collecting debts, knocking off the occasional squealer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test