Translation for "приз от" to english
Приз от
Translation examples
prize from
МДА получила приз ЭСКАТО за развитие людских ресурсов за 1994 год, большой приз Культурного центра ЮНЕСКО для Азии и Тихого океана в Японии в 1996 году и несколько призов от правительства Бангладеш.
DAM received the ESCAP Human Resources Development Award for 1994, the Grand Prize from Asia/Pacific Cultural Centre for UNESCO (ACCU), Japan, in 1996 and several awards from the Government of Bangladesh.
Победители получили призы от специально учрежденной национальной комиссии, в состав которой входили представители Союза еврейских общин и работники Министерства просвещения.
The winners received their prizes from a national commission set up specifically for this purpose and composed of representatives from the Jewish Communities and experts from the Ministry of Education.
Водители, пропускающие пешеходов на пешеходных переходах, получали поощрительные призы от редакции, а фамилии наиболее вежливых водителей и госномера их автомобилей публиковались на страницах газет.
Drivers who gave way to pedestrians at pedestrian crossings received prizes from the editors, and the names of the most polite drivers, along with their cars' registration numbers, were published in the newspapers.
Папа! Я получил приз от сестёр!
I got a prize from the Sisters!
Это что-то вроде утешительного приза от Хэйла?
Is that some sort of consolation prize from Hale?
1000 фунтов наличными вместе с этими превосходными призами от Тайнеман Электрикс.
£1,000 in cash together with these great prizes from Tyneman Electrics.
Вы уносите 1000 фунтов наличными вместе с этими превосходными призами от Тайнеман Электрикс.
You take away £1,000 in cash, together with these great prizes from Tyneman Electrics.
"Маме дадут приз от Ботанской федерации", — объявлял он и падал от смеха.
“Mom’s getting a prize from the Butt-anical Federation,” he would say, and then he would fall on the floor laughing.
После второй проверки, вернувшись на свое место, я сказал: – Как я заметил, ты не пытаешься ничего предпринять, чтобы избавить свой приз от голодной смерти.
After the second check I dropped back and said, “I’ve noticed you haven’t done anything to keep your prize from starving.”
Призы за разработку технологий
Technology prizes
Победителям присуждаются призы.
The winners receive a prize.
Награды, призы и премии
Honours, Prizes and Awards
приз за лучшую постановку;
The prize for best director;
призы лучшим актерам;
The prize for best actors;
Победителям присуждались призы.
Prizes were awarded.
13. Конкурсы, призы и награды.
Competitions, prizes and awards;
СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ВЫИГРАЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ
MINISTRY OF MAGIC EMPLOYEE SCOOPS GRAND PRIZE
Читайте на следующей неделе: Альбус Дамблдор в Хогвартсе — призы и претензии».
Next week: Albus Dumbledore at Hogwarts—the Prizes and the Pretense.
— Так, — продолжил Слизнорт, внезапно переходя на деловитый тон, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз?
“So,” said Slughorn, suddenly brisk, “how are you to win this fabulous prize?
Получение приза на Олимпийских, Истмийских или Немейских играх давало известность не только лицу, взявшему его, но и всему его семейству и родственникам.
To have gained a prize in the Olympic, Isthmian, or Nemaean games, gave illustration, not only to the person who gained it, but to his whole family and kindred.
Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов.
An impartial judge will decide which students are most worthy to compete for the Triwizard Cup, the glory of their school, and a thousand Galleons personal prize money.
Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк».
Arthur Weasley, Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office at the Ministry of Magic, has won the annual Daily Prophet Grand Prize Galleon Draw.
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
Призам ведь тоже нужно есть, - язвительно добавил Приз.
‘Even Prizes need occasional nourishment,’ the Prize added sarcastically.
Никаких призов не будет!
There are no prizes!
И призом будет жизнь.
The prize would be survival.
О, она будет таким призом!
She'd be such a prize!"
И приз всех призов за первого родившегося ребенка… – Джоко, милый!
And a prize of all prizes for the first baby born—“ “Jocko darling!
– Мы назначили приз.
“We’re giving a prize.
Ни судей, ни призов не было.
There were no judges and no prizes.
— А вот и маленький приз.
“That’s it, little prize.
А Приз больше не был котелком.
The Prize was no longer a cauldron.
- Все бессмысленно, - сказал Приз.
‘That is meaningless,’ the Prize said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test