Translation for "пригородная зона" to english
Пригородная зона
Translation examples
Дорога, находящаяся в пределах пригородной зоны.
A road within a suburban area.
Любые перевозки грузов и/или пассажиров в пригородной зоне.
Any movements of goods and/or passengers in a suburban area.
Любые перевозки пассажиров общественным транспортом в пригородной зоне.
Any movements of passengers in public transport in a suburban area.
Агентство должно располагать достаточными средствами, чтобы проводить работу в пригородных зонах.
It should have sufficient resources to take action in suburban areas.
a) внезапное и устойчивое обнищание мигрантов, многие из которых осели в городских и пригородных зонах;
A process of sudden and continuous impoverishment of displaced peoples, many of whom live in urban or suburban areas;
44. Ядерные отходы обогащения урана перевозятся по городам и пригородным зонам, как правило, в незащищенном виде.
44. The nuclear waste that results from uranium enrichment is transported largely unprotected through large metropolitan and suburban areas.
Ситуацию в сфере дорожного движения в городах и пригородных зонах планируется улучшить посредством строительства объездных дорог для транзитного движения.
It is anticipated to improve the road traffic situation in cities and suburban areas by constructing by-passes for transit transport.
Действительно, на въездах в города и пригородные зоны качество ландшафта в редких случаях может служить образцом и вызывает самые посредственные отзывы.
It is rare for urban entry points and suburban areas to be exemplary in this regard; they generally are a poor reference to begin with.
Показатель остается незначительным в сельской местности, но быстро возрастает в городских и пригородных зонах, представляя таким образом угрозу для населения.
In rural areas, the rates are still negligible, but in urban and suburban areas they are increasing rapidly, thus constituting a threat to the population.
Ввиду нестабильности водоснабжения водопроводная станция столичной провинции Луанда (EPAL) сталкивается с трудностями получения оплаты и учета реальных потребителей из-за несанкционированных подключений в разных районах города, особенно там, где ощущается нехватка благоустройства, в периферийных и пригородных зонах Луанды.
Given that consumption is patchy, EPAL finds it difficult to charge and monitor the real consumers because of the illegal pipes fitted in various areas of towns especially where the urban planning line is poor, in periurban and suburban areas of Luanda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test