Translation for "пригодны и" to english
Пригодны и
Translation examples
Нам нужен мир, пригодный для жизни детей, потому что мир, пригодный для нас, является миром, пригодным для всех.
We want a world fit for children, because a world fit for us is a world fit for everyone.
□ ограниченная пригодность
□ limited fitness
Прежде чем наша планета сможет стать пригодной для жизни детей, она сначала должна стать в принципе пригодной для жизни всех.
Before a world can be fit for children, it must first be fit.
Пригодность для перевозки на палубе
Fitness for carriage on deck
- Обращение к форуму "Мир, пригодный для жизни детей в Европе, пригодной для жизни детей" (Сан Россоре, 2007 год).
Addressed "World Fit for Children in a Europe Fit for Children" (San Rossore, 2007)
Канада, пригодная для жизни детей
A Canada Fit for Children
Земля, пригодная для картофеля, пригодна почти для всех других полезных растений.
The land which is fit for potatoes is fit for almost every other useful vegetable.
Поэтому такие компании, по-видимому, чрезвычайно пригодны для этого дела.
Such companies, therefore, seem extremely well fitted for this trade.
Эти промыслы считались пригодными только для рабов, а свободным гражданам государства запрещалось заниматься ими.
Such occupations were considered as fit only for slaves, and the free citizens of the state were prohibited from exercising them.
Поэтому для Англии было бы выгоднее, если бы меньшая часть ее промышленности была занята производством товаров, пригодных для португальского рынка, а большая часть — производством товаров, пригодных для других рынков, где можно получать те предметы потребления, на которые существует спрос в Великобритании.
If a smaller share of its industry, therefore, had been employed in producing goods fit for the Portugal market, and a greater in producing those fit for the other markets, where those consumable goods for which there is a demand in Great Britain are to be had, it would have been more for the advantage of England.
Эта их высокая стоимость предшествовала и была независима от чеканки из них монет и явилась именно тем качеством, которое сделало их пригодными для такого употребления.
This value was antecedent to and independent of their being employed as coin, and was the quality which fitted them for that employment.
Дешевизна золота и серебра делает эти металлы, пожалуй, даже менее пригодными для выполнения роли денег, чем это было прежде.
The cheapness of gold and silver renders those metals rather less fit for the purposes of money than they were before.
Но главное достоинство драгоценных металлов связано с их красивым видом, что делает их особенно пригодными для украшения одежды и домашней утвари.
Their principal merit, however, arises from their beauty, which renders them peculiarly fit for the ornaments of dress and furniture.
Орехи еще не созрели (или успеют сгнить, пока вы доберетесь до восточного края леса), а только они и пригодны для еды.
The time is not yet come for nuts (though it may be past and gone indeed before you get to the other side), and nuts are about all that grows there fit for food;
Во-первых, эти колонии, готовясь к своему соглашению об отказе от ввоза, совершенно очистили Великобританию от всех товаров, пригодных для их рынка;
First, those colonies, in preparing themselves for their non-importation agreement, drained Great Britain completely of all the commodities which were fit for their market;
Земля не пригодна для земледелия.
This land isn’t fit for farming.
Форма была хоть и тесноватой, но еще вполне пригодной.
The uniform was tight, but still fitted.
Пригодность учителя не зависит от возраста;
The fitness of a professor is not a matter of age;
Она пленница, она пригодна только для битья.
She’s a prisoner, fit for beating and nothing else.”
Для какой работы пригодна ваша дочь, сударыня?
What is your daughter fit for, ma'am?'
Пригодны ли мы вообще на что-нибудь иное, кроме солдатчины?
Are we fit now for anything but soldiering?
Почему вам было не прихватить чего-нибудь пригодного для питья?
Why didn't you bring something fit to drink?
— Если мы тебя не согреем, ты сегодня будешь ни к чему не пригодна.
“If we do not get you warm, you will be fit for nothing tonight.”
Мои сапоги немного треснули, но были пригодны.
My boots were a little cracked, but everything still fit.
— Ладно, я допускаю, что это пригодно для потребления Пушистиками.
All right. I will accept that it is fit for Fuzzy consumption.
suitable and
Пригодность для эксплуатации
Suitability for operation
Пригодность для комбинированных
Suitability for combined transport
Томаты этого сорта должны быть пригодны для реализации, иметь надлежащий товарный вид и быть пригодны для потребления человеком.
Tomatoes in this class must be of marketable quality, suitably presented and suitable for human consumption.
7. Эксплуатационная пригодность.
7. Suitability for Service.
* Осмотр на предмет пригодности
* Inspection of the suitability of the transport
- Пригодности и способности вести сексуальную активность, конечно.
- Suitability and capacity to engage in sexual activity, of course.
Я сказал ей — надеюсь, вежливо, — что не считаю ее пригодной для занятия вакантной должности.
I told her, courteously I hope, that I did not think she would be suitable for the post.
(Он задул ее). У соседей улеглись, — подумал он, не видя света в давешней щелочке. — Ведь вот, Марфа Петровна, вот бы теперь вам и пожаловать, и темно, и место пригодное, и минута оригинальная.
(He blew it out.) “The neighbors have gone to bed,” he thought, seeing no light from the crack. “Well, Marfa Petrovna, why don't you come now, if you like? It's dark, and the place is suitable, and the moment is an original one.
— Нет, Нет… Всемирная валюта вполне пригодна.
No, no... the World currency is perfectly suitable.
Не просто пригодное к работе, подходящее или приемлемое.
Not just workable or suitable or acceptable.
– Это щедрая земля, пригодная для произрастания золота.
This is benevolent ground, suitable for the growth of gold.
Может быть, размышлял о моей пригодности к педагогической работе.
Maybe he was wondering if I was suitable for educational work.
Основные их разновидности пригодны только в пищу животным.
Our most important strains are suitable only for animal food.
– На ваш взгляд, является ли планета пригодной для колонизации? – Да.
"In your judgment, is the planet suitable for human colonization?" "Yes."
Вполне резонно, что ты оказался пригодным. Возможно даже офицером.
Stands to reason you'll be suitable. Probably officer material.
потом они могли продолжить поиски пригодной планеты.
Having survived that far, they might then have traveled on in search of a suitable planet.
Живых клеток, пригодных для клонирования, хватает. Мозг невредим.
Lots of live cells suitable for cloning. Brain intact.
После этого планеты Эрибуса выглядели как гигантские ровные площадки, пригодные для парковки машин.
The worlds of Erebus looked to be suitable parking lots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test