Translation for "приговор суда" to english
Приговор суда
Translation examples
court sentence
На несогласие с приговором суда
Disagreement with a court sentence
Приговор суда был подтвержден кассационным судом.
The court sentence was confirmed by the cassation court.
граждане, находящиеся в местах лишения свободы по приговору суда;
Citizens incarcerated under a court sentence;
Приговор суда оставлен в силе судебными актами вышестоящих судов.
The court's sentence was upheld by higher courts.
Принудительный труд как форма принуждения назначается только по приговору суда.
Forced labour, as a form of coercion, is assigned only in connection with a court sentence.
лица, которые содержатся в местах лишения свободы по приговору суда.
Persons held in prisons and detention centres pursuant to a court sentence.
Сын автора может быть признан уголовным преступником лишь по приговору суда.
The author's son could only be recognized as a criminal by a court sentence.
Предполагается, что он будет обжаловать приговор суда от 13 июля 2012 года.
He is expected to appeal against the court's sentence dated 13 July 2012.
Если он касается вынесения приговоров судами, то это, несомненно, противоречило бы положениям Пакта.
Control over court sentences would obviously be unacceptable in the light of the provisions of the Covenant.
- Вы должны будете осведомить его о приговоре суда.
- You shall make him aware of the court's sentence.
Он осуществлял надзор за расследованием всех уголовных дел, представляя при этом и государство и подсудимого, давал санкции на арест, рассматривал приговоры суда и мог их обжаловать по своему усмотрению.
He oversaw all criminal investigations, representing both state and defendant. Arrests had to meet the prosecutor’s approval, court sentences came under his review and appeals came from his initiation.
court verdict
Конфискация доходов от коррупции производится только по приговору суда.
Corruption proceeds are confiscated only by a court verdict.
- вследствие вступившего в законную силу приговора суда;
:: Pursuant to a court verdict which has become enforceable;
Кроме того, авторы СП1 говорят о том, что приговоры судов исполняются на избирательной основе.
Moreover JS1 noted that court verdicts are implemented on a selective basis.
Общее количество заявлений, жалоб и обращений о несогласии с приговором суда, в том числе:
(first half) Total number of petitions, complaints and communications contesting a court verdict
Лица, прибывающие в эти учреждения по приговору суда, проходят комплексную санитарную обработку.
Persons entering these institutions under a court verdict undergo a comprehensive health examination.
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.
No one is considered guilty of an offence until the court's verdict has entered into force.
Никто не может быть признан виновным в совершении преступления до вступления в законную силу приговора суда.
No one shall be adjudged guilty of a crime until a court's verdict has entered into force.
Вынесенный им приговор суда был приведен в исполнение в июле 1994 года после утверждения Верховным судом.
The court verdict condemning them was carried out in July 1994 following confirmation by the Supreme Court.
271. Лицо может быть лишено свободы по приговору суда за совершенное преступление или по постановлению суда за совершенное административное правонарушение.
271. A person may be deprived of liberty by a court verdict for a crime committed, or by a court resolution for an administrative infringement.
Михайле Бестужеву-Рюмину и Петру Каховскому, приговором суда определенной.
Mikhail Bestuzhev-Ryumin and Pyotr Kakhovsky, as determined by the court verdict.
— Приговор суда не всегда означает конец дела.
‘A court verdict is not always an ending.’
Как явствует из приговора суда, он убил обоих и поджег в гараже их тела.
According to the court’s verdict, he killed them and set fire to their bodies in the garage.
Приговор суда по этой странной апелляции достаточно ясен и однозначен.
The verdict of the jury on this strange plea is clear and unambiguous.
Приговор суда основывался на показаниях г-жи Р.А. и ее детей.
The verdict was based on the testimony of Ms. R.A. and her children.
Я не сомневаюсь, каков будет приговор суда.
I do not doubt what the verdict will be.
— Книга написана после приговора суда, но, если я смогу чем-нибудь тебе помочь, дай мне знать.
Again, I wrote the book after the verdict, but if I can do anything to help you, let me know, Libby.
Он также инстинктивно чувствовал, что, если приговор суда будет не в их пользу, козлов отпущения станут искать в самом министерстве.
He also had a secondary instinct: that, if the verdict was adverse, a scapegoat might be found within the department.
На первой странице был опубликован отчет о судебном слушании по делу Дюваля, не успевший, однако, вместить сообщение о приговоре суда и выходке Эдгара Крамера.
On page one there was a story of the Duval hearing, but written before the verdict and the Edgar Kramer debacle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test