Translation for "приговор был" to english
Приговор был
Translation examples
the sentence was
В частности он сфокусирован на целях приговоров, принципах вынесения приговоров, факторах воздействия на характер приговоров и на возможных вариантах судебных приговоров.
It focuses on among other things purposes of sentencing, principles of sentencing, factors that affects sentencing and sentencing options.
Он был приговорен к смертной казни, и приговор был приведен в исполнение.
He was sentenced to death and the sentence was executed;
Исполнение приговоров, помилование, условно-досрочное освобождение и смягчение приговоров
Enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences
Я знаю, что приговор был отменен.
I know, the sentence was overruled.
Приговор был отменен, из-за формальности с ДНК.
The sentence was vacated on a DNA technicality.
— И там тебя приговорят?
“And they’ll sentence you there?”
Кому именно нужно, чтоб я был не только приговорен, но и благонравно выдержал срок приговора?
Who would wish me, not only to be sentenced, but to endure the sentence to the end?
Приговорили тебя к чему-нибудь?
Have they sentenced you to anything?
Приговор уже вынесен?
Had he already passed sentence?
Если б его приговорили даже сжечь в эту минуту, то и тогда он не шевельнулся бы, даже вряд ли прослушал бы приговор внимательно.
Even if he had been sentenced to be burned at that moment, he would not have stirred, and would probably not have listened very attentively to the sentence.
Но теперь, теперь, когда мне уже прочитан срок приговора?
But now, NOW, when my sentence is out and my days numbered!
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье.
A murder by sentence is far more dreadful than a murder committed by a criminal.
— Это что, приговор? — спросил Мракс, злобно повысив голос.
“What’s that, then, his sentence?” said Gaunt, his voice rising angrily.
Пять месяцев спустя после явки преступника с повинной последовал его приговор.
The sentence came five months after the criminal went and confessed.
Так звучал приговор.
That was the sentence.
Для вынесения приговора.
Ready for sentencing.
— А кто еще его приговорит?
"Who else'll sentence 'im, then?
— Когда вынесение приговора?
How soon is the sentencing?
Что он приговорен к смерти.
That he’s sentenced to death.”
Имя — еще не приговор.
A name’s not a prison sentence.’
Меня судили и приговорили.
I was tried and sentenced.
Не то чтобы он оспаривал приговоры
Not that he objected to the sentences . . .
Вы сказали, приговор был справедливым.
You said the sentence was fair.
В последнюю минуту мой приговор был заменен на пожизненное заключение.
At the last minute my sentence was commuted to life imprisonment.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10:00.
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours.
Напротив, я хотел бы заявить, как и мои адвокаты, что мой приговор был успешно приведён в исполнение.
On the contrary, I would maintain and my lawyers would maintain my sentence was carried out successfully.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test