Translation for "приглашение было" to english
Приглашение было
Translation examples
the invitation was
- инспекции по приглашению/посещения по приглашению.
- Inspections on invitation/Visits on invitation
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
2. Полученные приглашения и запросы о направлении приглашений
2. Invitations received and requests for invitations
6. За период после третьей сессии Постоянный форум получил приглашения принять участие в соответствующих заседаниях системы Организации Объединенных Наций от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (1 приглашение), ПРООН (2 приглашения), МОТ (1 приглашение), ФАО (1 приглашение), ЮНЕСКО (3 приглашения), Всемирного банка (1 приглашение), МФСР (1 приглашение), ВОИС (2 приглашения), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (2 приглашения),.
6. From the end of the third session to date, invitations to the Permanent Forum to participate in relevant meetings of the United Nations system were extended by the United Nations Environment Programme (1 invitation), United Nations Development Programme (2 invitations) ILO (1 invitation), FAO (1 invitation), UNESCO (3 invitations), the World Bank (1 invitation), IFAD (1 invitation) , World Intellectual Property Organization (2 invitations) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (2 invitations).
Приглашение было нам обоим, дурочка.
The invitation was addressed to both of us, you knucklehead.
Что, если приглашение было в машине Уиллоуби?
What if the invitation was in Willoughby's car?
Приглашение было на имя Трикси, так что все зависит от собаки.
The invitation was addressed to Trixie, so really it's up to the dog.
Вы же понимаете, что приглашение было на ужин, а не на обед.
Uh, you do realize that the invite was for dinner, not lunch, right?
Он сказал, что некоторые из парней думали, что приглашение было отчасти от отчаяния.
He did say some of the guys thought the invite was kind of desperate.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Увы, приглашения не последовало.
Unfortunately, however, no such invitation arrived.
Вы ведь из нарочито приглашенных.
You were one of those specially invited, you know.
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Туда не ждали приглашения – туда просто приезжали, и все.
People were not invited--they went there.
– Это могло быть, но не иначе, как по вашему приглашению.
That could only have been on your invitation.
Из приглашенных был, впрочем, Порфирий Петрович и Зосимов.
Among those invited, by the way, were Porfiry Petrovich and Zossimov.
Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, к тому же приглашение на обед для всей нашей компании, почти тотчас же после вашего приезда!
Who could have imagined that we should receive an invitation to dine there (an invitation, moreover, including the whole party) so immediately after your arrival!
Ее сестра вошла без приглашения, не снимая капюшона.
Her still-hooded sister followed without invitation.
Последовал вопрос о чае и приглашение пить вместе;
The question of tea followed, with an invitation to have it together;
– Приглашений не будет.
There are no invitations.
– Это что, приглашение?
Is that an invitation?
Ваше приглашение было весьма неожиданным.
Your invitation was most unexpected.
Мое приглашение было для вас обоих.
My invitation was to you both.
Я надеюсь, что мое приглашение было потеряно на на почте.
I hope my invitation was lost in the... mail.
- Как это произошло? - Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test