Translation for "пригласил в" to english
Пригласил в
Translation examples
Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend.
a) в пункте 8 постановляющей части слова "пригласить Конференцию" были заменены словами "пригласить на Конференцию";
(a) In operative paragraph 8 the words "to invite the Conference" were replaced with the words "to invite to the Conference";
Пригласить их на встречу недостаточно.
It is not enough to invite them to a meeting.
Можно было бы также пригласить исследователей.
Researchers could also be invited.
Президента не уведомили об этом совещании и не пригласили на него.
The President was neither notified of nor invited to this meeting.
Королевство Бахрейн пригласило Специального докладчика.
The Kingdom of Bahrain invited the Special Rapporteur.
Он пригласил экспертов GRE принять в ней участие.
He invited the GRE experts to participate.
а) оно пригласило французские войска в указанный район,
(a) inviting French troops into the area,
Дансел пригласил их подняться в номера автора.
Dancel had them invited to the author's room.
- Пригласили в Белый дом.
- Invited to the White House.
Меня пригласили в Нампару.
I have an invitation to Nampara.
- Меня пригласили в Страну Фей.
-I got an invitation to Fairyland.
Меня пригласили в овальный кабинет.
That was my invite to the Oval Office.
Меня... пригласили в Белый дом.
I... I got invited to the White House.
Нас не пригласили в Белый Дом?
We're not invited to the White House?
Меня пригласили в путешествие по Сейшельским островам.
I've been invited to the Seychelles.
– Дэзи его пригласила;
Daisy invited him;
— Он пригласил Долгопупса?!
“He invited Longbottom?”
— Пригласи его войти, Хвост.
Invite him inside, Wormtail.
Мне никогда не позволили бы их сюда пригласить».
I should not have been allowed to invite them.
Вот почему их пригласили сюда сегодня вечером;
That's why they're invited here this evenin';
Вы просто пригласите ее к себе на чашку чая.
You're just supposed to invite her to tea."
– Как мило, Циго, что ты меня пригласил, – съязвил Резаный.
It is nice of you to invite me, Czigo,
Его только из милости пригласили, и то потому, что он с Петром Петровичем в одной комнате стоит и знакомый его, так неловко было не пригласить».
He was invited only out of charity, and then only because he's sharing a room with Pyotr Petrovich and is his acquaintance, so that it would have been awkward not to invite him.”
В конце концов, философы пригласили меня на свой семинар.
Finally they invited me to come to their seminar.
И сам пригласил себя в Китай. — Пригласил сам себя?
And then he invited himself into our country.” “Invited himself?”
– Меня не пригласили.
I was not invited.
— Даже не пригласить меня…
“But not even invited…”
— Но их же пригласили
But they were invited ...
Конечно, вас пригласят.
Of course you'll be invited.
– Только если нас пригласят.
Not unless we are invited.
— Они пригласили тебя.
They have invited you.
А потом пригласил в отель.
He invited me to a hotel.
Он пригласил в Тарт множество юных лордов.
He invited dozens of young lords to Tarth.
А потом пригласил в Марокко на уикенд.
And then he invited me to Morocco for the weekend.
Я не первая, кого он пригласил в эту комнату?
Am I not the first he's invited to this room?
Однажды он подарил мне очень красивое шелковое платье и пригласил в дорогой ресторан.
One day he gave me a beautiful silk dress and he invited me in a large restaurant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test