Translation for "привилегированные акции" to english
Привилегированные акции
noun
Translation examples
Погашаемые привилегированные акции классифицируются в качестве "подписного акционерного капитала".
Redeemable preference share classified as "Subscribed share capital".
ПАЕД позволили эмитентам вычитать "дивиденды" по привилегированным акциям подобно процентам.
MIPS enabled issuers to deduct the "dividends" on the preferred shares as if they were interest.
- приобретение обычных или привилегированных акций новых компаний, создание структур партнерства и совместных предприятий;
the purchase of common or preferred shares of new companies, the formation of partnerships or joint ventures,
Средства могут быть мобилизованы путем размещения привилегированных акций, облигаций или других оборотных долговых обязательств на одной из признанных фондовых бирж.
Funds may be raised by the placement of preferred shares, bonds and other negotiable instruments on a recognized stock exchange.
В результате недавних изменений корпоративного права показатель доли "неголосующих" привилегированных акций, разрешенных к выпуску для компании, был доведен до 50%6.
As a result of recent changes to the corporate law, the percentage of non-voting preferred shares that a company may issue was raised to 50 per cent.
с) Значение корпоративных ценных бумаг (акции, капитал, долговые обязательства и привилегированные акции) для коммерческих организаций и рынков, на которых они функционируют, а также воздействие рынков на организации
The significance of corporate securities (share, capital, debt and preference shares) to commercial organizations and the markets in which they operate, and the influence of markets on organizations
49. Конвертируемые привилегированные акции играют важную роль в примирении интересов инвесторов и управляющих и могут обеспечивать мощные стимулы при благоприятном режиме налогообложения.
49. Convertible preferred shares play an important role in aligning the interests between investors and managers, and can provide powerful incentives if subject to favourable tax treatments.
i) Значение корпоративных ценных бумаг (акции, капитал, долговые обязательства и привилегированные акции) для коммерческих организаций и рынков, на которых они функционируют, а также воздействие рынков на организации
The significance of corporate securities (share, capital, debt and preference shares) to commercial organizations and the markets in which they operate, and the influence of markets on organizationsThe “efficient markets” hypothesis and its relevance to decision-making and to financial management practice
Вы владеете 10% привилегированных акций предприятий "Навара", которые были приобретены незаконно на деньги, полученные преступным путем.
You own 10% of Navar's preference shares which were purchased illegally, with dirty money.
– Ормсби финансирует его – при условии, что имеет право выбора. – Реджинальд презрительно рассмеялся. – Можно сказать, что он обладает привилегированными акциями.
‘Ormsby finances him—on condition that he has first choice.’ Reginald laughed contemptuously, and added, ‘You might say that he owns the Preference Shares.’
Все обыкновенные и привилегированные акции были отнесены в 2013 году к уровню 1 исходя из предлагаемых институциональными инвесторами цен покупки.
All common and preferred stocks were classified under level 1 in 2013 with bid prices available from institutional vendors.
:: вложения в акции (включая биржевые инвестиционные фонды, обыкновенные и привилегированные акции, сцепленные ценные бумаги, котируемые на рынке инвестиционные фонды недвижимости);
:: Equities (including exchange-traded funds, common and preferred stocks, stapled securities, publicly traded real estate investment trusts)
Возможность использования конвертируемых привилегированных акций в данной стране зависит от того, способна ли местная правовая система обеспечить их договорную защиту и применение налоговых правил, касающихся оценки стоимости конвертируемых ценных бумаг, и режим опционов на акции.
The applicability of convertible preferred stock in a given country depends on whether the local rule of law can enforce its contractual protection and the tax rules related to the valuation of convertible securities and treatment of stock options.
19. Согласно статье 8.1, занимающие доминирующее положение хозяйствующие субъекты должны подавать в АДКЗП заявления в тех случаях, когда они намереваются провести реструктуризацию посредством слияния и/или поглощения, приобретения 20процентной доли обычных или 15-процентной доли привилегированных акций в компании, конкурирующей на соответствующем товарном рынке, или слиться с родственными хозяйствующими структурами.
According to article 8.1, dominant business entities should submit an application to AFCCP in situations where they are restructuring by means of mergers and/or acquisitions, purchasing 20 per cent of common or 15 per cent of preferred stock in a company competing in the relevant product market, or merging with "related business entities".
62. Доходы на акцию рассчитываются в Бразилии путем деления чистой прибыли за финансовый год на число обыкновенных и привилегированных акций, находящихся в обращении на конец периода, в то время как МФСО требуют расчета путем деления чистой прибыли или убытка за данный период, относимых на счет обыкновенных акционеров, на средневзвешенное число обыкновенных акций в обращении за данный период.
Earnings per share In Brazil, earnings per share are calculated by dividing fiscal year net profit by the number of common and preferred stocks in circulation at the end of the period, while IFRS require calculation by dividing the period's net profit or loss attributable to common stockholders by the weighted average of the number of common stock outstanding during the period.
f) стимулирование и обеспечение деятельности рынков ценных бумах в целях приобретения жилья, в том числе финансирование ипотечных кредитов первого и второго классов, содействие купле-продаже ценных бумаг при осуществлении сделок с жильем, в том числе обычных и привилегированных акций предприятий, занимающихся торговлей недвижимостью, облигаций и ипотечных бумаг, сертификатов на приобретение недвижимой собственности, вспомогательных аккредитивов, векселей и других документов, связанных с реализацией торговых сделок;
(f) Strengthen the securities market and make it more available as a source of funds to purchase housing, by offering first and second mortgages and facilitating the selling of securities issued for housing operations, such as common and preferred stocks in construction companies, mortgage bonds and debentures, real estate participation certificates, supplemental letters, promissory notes and other documents related to rental with an option to buy;
Ван получает большой компьютер и пакет привилегированных акций.
Van gets big comps and preferred stock.
– А продавать акции ты не хочешь? – спросил Кэминс. – Да, я как раз подошел к акциям. Естественно, продавать будем, однако – никаких привилегированных акций – зачем нам возня с реорганизациями?
      “Don’t you plan to sell stock?” asked Kamens.       “I was coming to that. Of course-but no preferred stock; we don’t want to be forced through a reorganization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test