Translation for "привести к ситуации" to english
Привести к ситуации
  • lead to a situation
Translation examples
lead to a situation
Погоня за слишком разнообразными целями может привести к ситуации, когда ни одна из поставленных задач не выполняется.
Pursuing too diverse objectives could lead to a situation where no objectives were met.
Это может привести к ситуации, когда Совет Безопасности может принять решение в отношении операции, в финансировании которой затем будет отказано Генеральной Ассамблеей.
That could lead to a situation where the Security Council might adopt a measure for which financing would then be withheld by the General Assembly.
Это может привести к ситуации, когда Комитет подготавливает рекомендацию относительно соблюдения Конвенции, которая может быть рассмотрена Совещанием Сторон лишь на весьма поздней стадии.
This could lead to a situation where the Committee had prepared a recommendation regarding compliance with the Convention that could be considered by the Meeting of the Parties only at a very late stage.
Рабочая группа обеспокоена тем, что эта зависимость может привести к ситуации, когда такое партнерство может оказаться важнее рассмотрения вопроса о том, как эти компании обеспечивали соблюдение прав человека.
The Working Group is concerned that this dependency may lead to a situation where such partnership may become predominant over the consideration of the past human rights records of the companies.
В наиболее оптимистичном варианте такая "инновационная компенсация" может даже привести к ситуации, когда улучшение качества окружающей среды будет сопровождаться повышением конкурентоспособности - так сказать, к "победе по всем фронтам".
In the most optimistic case, these "innovation offset" could even lead to a situation where the improved environmental performance goes along with an improved competitiveness, thus creating a "win-win" situation.
Все это может привести к ситуации, когда сотни тысяч людей будут отрезаны от помощи, а при наиболее экстремальном развитии событий дело может дойти до так называемого "геноцида вследствие физического истощения".
This could lead to a situation in which hundreds of thousands are cut off from assistance and could, in the most extreme of circumstances, deteriorate into what might be described as genocide by attrition.
В отсутствие таких прав страдания и унижения в результате такого лишения могут привести к ситуации, когда возможность осуществления других основополагающих прав фактически в значительной степени сокращается.
Being deprived of these rights, suffering the humiliating effects of such deprivation, can further lead to a situation in which the possibility of the person exercising other fundamental rights is, de facto, greatly curtailed.
6. Поскольку это может привести к ситуации, при которой возникнет слишком много вариаций, в настоящих гтп предпринимается попытка уменьшить разнообразие путем охвата требований в отношении максимально возможного числа органов управления.
6. As this may lead to a situation where too many variations are occurring, this gtr attempts to reduce the variety by covering the requirements of as many controls as possible.
34. В дополнение к этому было указано, что применение подхода, в основе которого лежит место регистрации, может также привести к ситуации, когда положения проекта конвенции не будут применяться к операциям, явно носящим международный характер.
In addition, it was pointed out that an approach based on the place of incorporation could also lead to a situation in which the draft Convention would not apply to a clearly international transaction.
8.4 По мнению заявителей, приведенный государством-участником аргумент ставит под сомнение сам акт ратификации и может привести к ситуации, когда никакое государство не будет нести ответственности за несоблюдение его договорных обязательств.
8.4 According to the complainants, the State party's arguments call into question the very meaning of the act of ratification and would lead to a situation in which no State would have to answer for a failure to comply with its treaty obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test