Translation for "привести к ошибке" to english
Привести к ошибке
Translation examples
Это может привести к ошибкам, например к неправильному написанию или пропускам, и может затянуть обновление информации.
This may lead to errors such as misspellings or omissions, and may delay updating.
53. Комиссия обеспокоена тем, что нерешенные вопросы в отношении объявленных взносов и соглашений о взносах могут привести к ошибкам в данных, касающихся поступлений.
53. The Board is concerned that pending issues on pledges and contribution agreements could lead to errors in the figures for revenue.
Такой метод работы, при котором отсутствует разделение обязанностей, может привести к ошибкам и мошенническим операциям с риском потенциальных убытков для ПРООН.
This method of working, under which there was a lack of segregation of duties, could lead to errors and fraudulent transactions, with the risk of potential losses for UNDP.
По мнению Комиссии, такая структура не обеспечивает надлежащего разделения обязанностей, что может привести к ошибкам и мошенническим операциям, а это чревато потенциальными убытками для ЮНФПА.
The Board is of the view that this structure does not provide for an adequate segregation of duties, which could lead to errors and fraudulent transactions, with the risk of potential losses for UNFPA.
Это ограничит возможность разных толкований и применения мер в области безопасности, которые могут привести к ошибкам, и это позволит также создать более эффективную основу для обеспечения подотчетности в каждой организации.
This will decrease the potential for varying interpretations and applications of security measures, which can lead to errors, and also provide a more effective basis for accountability within each organization.
Включение перечня в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с целью указания стандартных жидкостей было бы равносильно официальной классификации этих веществ и могло бы привести к ошибке при классификации веществ, которым присущи не одни и те же свойства.
To introduce the list into RID/ADR/ADN to indicate the standard liquids would be tantamount to making their classification official and could lead to errors in the classification of substances which did not have exactly the same properties.
В силу этого идея периодичности таких испытаний, выраженная словами "tous les" (каждые), уже не является необходимой и в случае строгого толкования данного текста даже может привести к ошибкам, в том что касается количества требуемых промежуточных испытаний.
Accordingly, the word "every", which implies repetition, has been rendered unnecessary, and could, if the text was interpreted too strictly, even lead to errors regarding the number of intermediate tests to be carried out.
"...было указано, что содержащееся в рекомендации 57 требование касается только информации, необходимой для третьих сторон, с тем чтобы: i) избежать включения излишней информации, которая может вызвать у третьих сторон неясности или привести к ошибкам, которые могут сделать недействительными уведомления; ii) стандартизировать необходимую для включения информацию; и iii) направить уведомление о том, что в отличие от реестров прав на недвижимое имущество реестры обеспечительных прав в движимом имуществе требуют включения минимальной информации".
... it was noted that recommendation 57 required only the information necessary for third parties so as: (i) to avoid unnecessary information that could confuse third parties or lead to errors that might invalidate notices; (ii) to standardize the information required; and (iii) to send the message that, unlike immovable property title registries, movable property security right registries required minimal information.
35. В ответ на заданный вопрос было указано, что содержащееся в рекомендации 57 требование касается только информации, необходимой для третьих сторон, с тем чтобы: а) избежать включения излишней информации, которая может вызвать у третьих сторон неясности или привести к ошибкам, которые могут вызвать недействительность уведомления; а также b) стандартизировать необходимую для включения информацию; и c) поставить пользователей проекта руководства в известность о том, что в отличие от реестров прав на недвижимое имущество реестры обеспечительных прав в движимом имуществе требуют включения минимальной информации.
In response to a question, it was noted that recommendation 57 required only the information necessary for third parties in order: (a) to avoid unnecessary information that could confuse third parties or lead to errors that might invalidate notices; (b) to standardize the information required; and (c) to send the message that, unlike immovable property title registries, movable property security right registries required minimal information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test