Translation for "привезенные" to english
Привезенные
Translation examples
Это потомки колонизаторов и других народов, привезенных колонизаторами на Гибралтар.
They are descended from the colonizers and from people brought there by the colonizers.
К тому же были похищены словари и редкие арабские книги, привезенные из Нидерландов, Великобритании, Германии и России.
This is in addition to dictionaries and rare Arab books brought from the Netherlands, Great Britain, Germany and Russia.
Большинство жителей страны являются потомками африканских рабов, привезенных на острова в начале их колонизации.
The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the islands during the early colonial period of Bahamian history.
Во втором случае статус ребенка, привезенного в Швейцарию для усыновления, регламентируется постановлением об ограничении числа иностранцев.
In the latter, the status of a child brought to Switzerland for adoption was governed by the decree limiting the number of foreigners.
Из 60 000 индийских чернорабочих, привезенных на Фиджи, почти 40% возвратились в Индию по окончании контракта.
Of the 60,000 Indian labourers brought to Fiji, about 40 per cent returned to India after their indentures expired.
На самом же деле они являются потомками колонистов, привезенных на острова оккупантами после установления ими господства над островами.
In fact, they were the descendants of colonists brought to the islands by the occupiers after they had established dominion over the islands.
Сообщалось, что привезенных сюда задержанных размещали в других местах, поскольку в то время это помещение было рассчитано максимум на 30 человек.
It was reported that those brought here were being moved in and out, as it had a maximum capacity of 30 at a time.
Когда женщины, привезенные в Норвегию, выдворяются из страны, принимаются ли какие-либо меры по оказанию им помощи при их возвращении на родину.
When trafficked women brought to Norway were expelled, he wondered if there were any measures to support them on their return to their home countries.
1/ На время проведения ревизии данные о количестве автотранспортных средств, привезенных в район миссии Силами быстрого реагирования, отсутствовали.
Notes 1/ No data was available at the time of our audit on the number of vehicles brought into the mission by the Rapid Reaction Force.
Так, например, в 80-е годы использовали цыганских детей, привезенных с территории бывшей Югославии в Италию, для совершения краж со взломом;
One example during the 1980s was the use of Romany children brought from the territory of the former Yugoslavia to Italy to carry out burglaries;
Я видела других, похожих, привезенных сюда для...
I've seen others like her brought here for some...
У меня слишком много безделушек, привезенных из Рима.
I have far too many baubles brought from Rome.
Я приехал повидать девочку, привезенную моей матерью.
I came to see a girl who was brought here by my mother.
Тогда великолепные белые пионы, привезенные ею со Двора,
That year, the glorious white peonies she brought from the Court
Символ был священной реликвией, привезенной сюда нашими предками во времена переселения.
The Symbol was a holy relic brought here by our ancestors at the time of the settlement.
Когда он закончил статую Кан-он, привезенную сюда, силы учителя были исчерпаны.
When the Kannon statue just brought here was completed, Master's strength was all used up
Это был светящийся шар пидорства, привезенный пришельцами, которых ты призвал, потому что...
It w a glowing orb of gayness, brought here by aliens that you summoned, because...
Это настоящая слоновая кость, привезенная из Индии дедом моего мужа. Он был адмиралом.
That is true Indian ivory, brought back by my husband's grandfather, the admiral.
Обычно, но я хотел тебе показать кое-что на жертве Дэвида, привезенной со скотобойни.
Normally, but I wanted you to see something on the victim David brought in from the slaughterhouse.
Видиш ли азиаты были рабами привезенными из Кореи через Мексиканскую границу для работы на плантациях.
See, the Aenikkaeng were slaves from Korea brought over to Mexico to - work in plantations.
Только Бофур и Бомбур остались стеречь пони и большую часть привезенной с реки поклажи.
Only Bofur and Bombur were left behind to guard the ponies and such stores as they had brought with them from the river.
Когда я прочитал привезенный лакеем ответ Вулфшима, во мне поднялось чувство гнева, смешанного с отвращением, и в этом чувстве мы с Гэтсби были заодно против них всех.
When the butler brought back Wolfshiem's answer I began to have a feeling of defiance, of scornful solidarity between Gatsby and me against them all.
Брачная постель английского короля Якова I, привезенная с собою королевой из Дании как подарок, достойный государя, служила несколько лет тому назад украшением пивной в Демферлайн.
The marriage-bed of James the First of Great Britain, which his queen brought with her from Denmark as a present fit for a sovereign to make to a sovereign, was, a few years ago, the ornament of an alehouse at Dunfermline.
Горделивые замки гондорских рыцарей, крепости на суше и укрепленные порты славились далеко за пределами княжества. Столица Гондора, Звездная Цитадель – или, по-нуменорски, город Осгилиат – была построена в излучине Андуина. Там, на высоком берегу реки, в просторном саду Великого Князя посадили семечко Белого Дерева, созревшее в дни Предначальной Эпохи на далеких землях Заокраинного Запада и некогда привезенное из-за Моря Исилдуром. Семя проросло и лет через двадцать превратилось в могучее, раскидистое дерево. К востоку от столицы, в Изгарных горах, возвышалась Крепость Восходящей Луны, или Минас-Итил по-нуменорски, а к западу, в Белых горах, – Минас-Анор, или Крепость Заходящего Солнца. Но холодное дыхание всесильного времени притушило славу княжества Гондор.
and for a while its splendour grew, recalling somewhat of the might of Númenor, ere it fell. High towers that people built, and strong places, and havens of many ships; and the winged crown of the Kings of Men was held in awe by folk of many tongues. Their chief city was Osgiliath, Citadel of the Stars, through the midst of which the River flowed. And Minas Ithil they built, Tower of the Rising Moon, eastward upon a shoulder of the Mountains of Shadow; and westward at the feet of the White Mountains Minas Anor they made, Tower of the Setting Sun. There in the courts of the King grew a white tree, from the seed of that tree which Isildur brought over the deep waters, and the seed of that tree before came from Eressëa, and before that out of the Uttermost West in the Day before days when the world was young. ‘But in the wearing of the swift years of Middle-earth the line of Meneldil son of Anárion failed, and the Tree withered, and the blood of the Númenóreans became mingled with that of lesser men.
– Привезенных сюда доктором Рокерманом.
Brought here by Doctor Ruckerman.
Теперь только взрослые деревья, привезенные в грузовике.
Now there were mature trees brought in by the truckload.
Вы же читали привезенные мной документы?
You've read those documents I brought you."
Только что пойманное, из-за моря на корабле привезенное!
Freshly caught, brought from beyond the seas in a coracle.
Анналайя – ведьма, привезенная в Кушмаррах Сулло
Annalaya-a witch brought to Qushmarrah by Sullo
Не твоими, а моими, привезенными из Суврейла.
Not your people, but my own, that I brought from Suvrael.
отличный повар Вронского, привезенный из деревни;
the excellent cook Vronsky had brought from the country;
И нередко у них есть пистолеты, привезенные из-за границы.
And they have foreign revolvers very often that they’ve brought back from abroad.”
Таковы были новости, привезенные Кадудалем в Ла Нуэ.
Such was the tale that Cadoudal brought back to La Noué.
Он забрал привезенные мной свитки и рукописи, чтобы спрятать.
He had taken custody of the scrolls and writings I’d brought back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test